"قواعد البيانات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • databases on
        
    • database on
        
    • databases of
        
    • the database of
        
    • databases for
        
    • databases in
        
    • databases and
        
    Updated databases on the United Nations standby arrangements system and the senior appointments pool UN تحديث قواعد البيانات المتعلقة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وقائمة الوظائف العليا المفتوحة للتعيين
    databases on international trade UN قواعد البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية
    Similarly, improved databases on women leaders are needed to provide a resource to those seeking women for leadership positions in national and international contexts. UN كما تدعو الحاجة إلى تحسين قواعد البيانات المتعلقة بالقياديات لتوفير مصدر للذين يبحثون عن نساء لشغل مناصب قيادية على الصعيد الوطني والدولي.
    Providing a framework for and encouraging the collection and exchange of information and cross-border communication and adding to the database on victims and perpetrators with a view to more effective action to help children; UN `2` تأطير وتشجيع جمع المعلومات وتبادلها والتعاون عبر الحدود والمساهمة في قواعد البيانات المتعلقة بالضحايا والجناة، وذلك بغية تحسين المساعدة المقدمة إلى الأطفال؛
    Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, UN وإذ تلاحظ بارتياح النتائج العملية التي حققها عدد من البلدان في مجال استخدام قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة،
    6. To update the database of existing expertise and specialized operational infrastructure in the region, and promote skill mobility and the optimal use of installations; UN 6- تحديث قواعد البيانات المتعلقة بالخبرة الموجودة وبالهياكل الأساسية المتخصصة العاملة في المنطقة وتسهيل حركة الكفاءات والاستغلال الأنجع للمنشآت؛
    However, the primary function includes the maintenance of databases on audit recommendations and travel requests, as well as other control systems. UN بيد أن مهمته الرئيسية تشمل صيانة قواعد البيانات المتعلقة بتوصيات المراجعة وطلبات السفر، فضلا عن نظم الرقابة الأخرى.
    The master list was intended also to establish a direct linkage of existing databases on contract approvals and payments. UN ويُقصد من القائمة الرئيسية أيضا إقامة وصلة مباشرة مع قواعد البيانات المتعلقة بالموافقة على العقود ومدفوعاتها.
    Building databases on measures affecting services could serve as a tool for providing information to developing countries. UN ومن شأن بناء قواعد البيانات المتعلقة بالتدابير المؤثرة في الخدمات أن يكون بمثابة أداة لتوفير المعلومات للبلدان النامية.
    :: databases on labour market indicators, including employment data in the tobacco sector UN قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ
    (v) Develop or ensure access to databases on environmentally sound technologies of local relevance and collect consistent time-series data for monitoring the performance of sustainable development. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    (v) Develop or ensure access to databases on environmentally sound technologies of local relevance and collect consistent time-series data for monitoring the performance of sustainable development. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    :: databases on labour standards UN قواعد البيانات المتعلقة بمعايير العمل
    - databases on labour market indicators, including employment data in the tobacco sector UN - قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع
    This is achieved through research and policy analysis, technical assistance and the maintenance of databases on IIAs and investor-State disputes. UN وهي تفعل ذلك عن طريق إنجاز البحوث وتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية ورعاية قواعد البيانات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية والمنازعات التي تنشب بين المستثمرين والدول.
    Government therefore recognises the need to improving databases on women's economic contributions but this cannot be addressed without challenging existing concepts and definitions of work and economic activity. UN ولذلك، تدرك الحكومة الحاجة لتحسين قواعد البيانات المتعلقة بإسهام المرأة في الاقتصاد، ولكن معالجة هذه المشكلة غير ممكنة دون تغيير مفاهيم وتعريفات العمل والنشاط الاقتصادي.
    :: Updated databases on UNSAS and the senior appointments pool UN :: تحديث قواعد البيانات المتعلقة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ومجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات في المناصب العليا
    The databases on geo-information issues were established and positively assessed by national agencies and by regional and international programmes. UN وأنشئت قواعد البيانات المتعلقة بمسائل المعلومات الجيولوجية وكان تقييمها إيجابيا لدى الوكالات الوطنية والبرامج الإقليمية والدولية.
    database on local coping strategies UN جيم - قواعد البيانات المتعلقة باستراتيجيات المواجهة المحلية
    FIU has access to the databases of relevant domestic authorities and has powers to request for additional information from both reporting institutions and relevant authorities in furtherance of its operations UN يجوز لوحدة الاستخبارات المالية الاطِّلاع على قواعد البيانات المتعلقة بالسلطات المحلية ذات الصلة، ولها صلاحية طلب معلومات إضافية من المؤسسات المبلغة والسلطات المعنية لتنفيذ عملياتها
    For this purpose, the database of caseloads (number of beneficiaries) and other required inputs should be updated periodically (see para. 57); UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات المطلوبة اﻷخرى )انظر الفقرة ٥٧(؛
    Also, databases for interns and UNSCOM staff were recently readjusted and synchronized with IMIS. UN كما تم مؤخرا تكييف قواعد البيانات المتعلقة بالمتدربين الداخليين وموظفي لجنة الأمم المتحدة الخاصة مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحقيق التزامن بينها.
    The Committee recommends that the State party expedite its efforts to integrate all migration-related databases in order to ensure the effective management of information and assist the development of sound migration policies. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل دمج جميع قواعد البيانات المتعلقة بالهجرة من أجل ضمان الإدارة الفعّالة للمعلومات، والمساعدة في وضع سياسات سليمة في مجال الهجرة.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more