The target strength of the Force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500. | UN | وما زال القوام المستهدف للقوات هو 500 1 من الجنود النظاميين، يدعمهم احتياطي قوامه 500 1 جندي آخر. |
The Afghan National Army reaches and retains its authorized strength of 99,233 | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون البالغ 233 99 فردا واحتفاظه بذلك القوام |
It is assisted by a Registry consisting of 37 staff members. | UN | ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Taiwan has a population of 23 million, and a fixed territory consisting of Taiwan and the islands of Penghu, Kinmen and Matsu. | UN | تضم تايوان عددا من السكان قوامه 23 مليون نسمة، ولها إقليم محدد يتكون من تايوان وجزر بينغو وكينمن وماتسو. |
The mission would also include a substantial police component of approximately 1,500 police officers and up to 8 formed police units. | UN | وستشمل البعثة أيضا عنصر شرطة مهم يناهز قوامه 500 1 ضابط شرطة إضافة إلى ما يصل 8 من وحدات الشرطة المشكلة. |
We have built a highly favourable investment climate based on efficiency, transparency and the rule of law. | UN | وهيأنا مناخا مشجعا جدا للاستثمار قوامه الكفاءة والشفافية وسيادة القانون. |
:: Administration of 305 civilian personnel, comprising 179 international staff and 126 national staff | UN | :: الاضطلاع بالشؤون الإدارية لملاك من الموظفين المدنيين قوامه 305 موظفين، ويضم 179 موظفا دوليا و 126 موظفا وطنيا |
its strength has reportedly reached several hundred well-equipped personnel. | UN | وقد وصل قوامه حسب ما أفادت التقارير إلى عدة مئات من اﻷفراد المجهزين جيدا بالعتاد. |
The MONUC Ituri brigade, composed of 4,800 authorized military personnel, consists of four battalions and support elements. | UN | ويتألف لواء إيتوري المشار إليه والذي يبلغ قوامه المأذون به 800 4 فرد عسكري، من أربع كتائب ومن عناصر دعم. |
Its goal is to decrease the burden of poverty and unemployment through a leadership and empowerment approach. | UN | والهدف المحدد للبرنامج هو تقليل عبء الفقر والبطالة عن طريق اتباع نهج قوامه القيادة والتمكين. |
This is out of an authorized strength of 1,608 personnel, including four formed police units. | UN | وهذا العدد هو من أصل الملاك المأذون به الذي يبلغ قوامه 608 1 من الأفراد، بما في ذلك أربع من وحدات الشرطة المشكلة. |
Two additional positions have therefore to be filled in order to bring the civilian police component of MINURSO to its approved strength of 81 officers. | UN | ويلزم، بذلك، شغل وظيفتين إضافيتين حتى يبلغ عنصر الشرطة المدنية للبعثة قوامه المعتمد، وهو ٨١ ضابطا. |
35. The military component of UNMOT would be increased from its present authorized strength of 45 to 120 military observers. | UN | ٣٥ - وستجري زيادة العنصر العسكري للبعثة عن قوامه المأذون به حاليا من ٤٥ إلى ١٢٠ مراقبا عسكريا. |
Thanks to its efforts, a legal regime had been established consisting of five international treaties and five sets of principles governing space activities. | UN | وبفضل هذه الجهود، تم إنشاء نظام قانوني قوامه خمس معاهدات دولية وخمس مجموعات من المبادئ تنظﱢم اﻷنشطة الفضائية. |
The plan is for an army of 2,000, consisting of two battalions, to be trained by 2010. | UN | وتهدف الخطة إلى إنشاء جيش قوامه 000 2 فرد، ويتكون من كتيبتين، وسيجري تدريبهما بحلول عام 2010. |
It is assisted by a Registry consisting of 37 staff members. | UN | ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Keeping them separate from a system made up of security and development components only increases their ineffectiveness. | UN | فإبقاء هذا التقدم معزولا عن نظام قوامه الأمن والتنمية سيزيد من عدم فعاليته. |
The response to such inequalities must be based on solidarity, they said. | UN | وقالت إن التصدي لهذه الفوارق يجب أن يكون قوامه التضامن. |
The country is organized into a federal system comprising 23 provinces and the Autonomous City of Buenos Aires. | UN | ويتم تنظيم الأجهزة الوطنية في إطار نظام اتحادي قوامه 23 مقاطعة ومدينة بوينس آيرس المتمتعة |
ANA is, however, forced to fight an insurgency as it builds its strength in the short term, while also trying to develop a professional cadre for the longer term. | UN | إلا أن الجيش الوطني الأفغاني مضطر إلى محاربة المتمردين وهو يقوم ببناء قوامه على المدى القصير، محاولا أيضا في الوقت ذاته تطوير كادر محترف على المدى الطويل. |
The multinational observer mission will be composed of 88 civilian and military observers and a support group of some 50 people. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |
The Government estimates that at the time LRA left Uganda, it consisted of approximately 1,000 individuals, of whom 500 were women and children. | UN | وتقدر الحكومة أن جيش الرب للمقاومة وصل قوامه في الوقت الذي غادر فيه أوغندا إلى 000 1 فرد تقريباً، كان من ضمنهم 500 امرأة وطفل. |
You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. | Open Subtitles | لحسن حظك أن هذا رجل في قوامه لم يشوه أمك أنا آسف |