"قوامه" - Translation from Arabic to English

    • strength of
        
    • consisting of
        
    • up
        
    • based
        
    • comprising
        
    • its strength
        
    • composed of
        
    • is to
        
    • of an
        
    • consisted of
        
    • his stature
        
    The target strength of the Force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500. UN وما زال القوام المستهدف للقوات هو 500 1 من الجنود النظاميين، يدعمهم احتياطي قوامه 500 1 جندي آخر.
    The Afghan National Army reaches and retains its authorized strength of 99,233 UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون البالغ 233 99 فردا واحتفاظه بذلك القوام
    It is assisted by a Registry consisting of 37 staff members. UN ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا.
    Taiwan has a population of 23 million, and a fixed territory consisting of Taiwan and the islands of Penghu, Kinmen and Matsu. UN تضم تايوان عددا من السكان قوامه 23 مليون نسمة، ولها إقليم محدد يتكون من تايوان وجزر بينغو وكينمن وماتسو.
    The mission would also include a substantial police component of approximately 1,500 police officers and up to 8 formed police units. UN وستشمل البعثة أيضا عنصر شرطة مهم يناهز قوامه 500 1 ضابط شرطة إضافة إلى ما يصل 8 من وحدات الشرطة المشكلة.
    We have built a highly favourable investment climate based on efficiency, transparency and the rule of law. UN وهيأنا مناخا مشجعا جدا للاستثمار قوامه الكفاءة والشفافية وسيادة القانون.
    :: Administration of 305 civilian personnel, comprising 179 international staff and 126 national staff UN :: الاضطلاع بالشؤون الإدارية لملاك من الموظفين المدنيين قوامه 305 موظفين، ويضم 179 موظفا دوليا و 126 موظفا وطنيا
    its strength has reportedly reached several hundred well-equipped personnel. UN وقد وصل قوامه حسب ما أفادت التقارير إلى عدة مئات من اﻷفراد المجهزين جيدا بالعتاد.
    The MONUC Ituri brigade, composed of 4,800 authorized military personnel, consists of four battalions and support elements. UN ويتألف لواء إيتوري المشار إليه والذي يبلغ قوامه المأذون به 800 4 فرد عسكري، من أربع كتائب ومن عناصر دعم.
    Its goal is to decrease the burden of poverty and unemployment through a leadership and empowerment approach. UN والهدف المحدد للبرنامج هو تقليل عبء الفقر والبطالة عن طريق اتباع نهج قوامه القيادة والتمكين.
    This is out of an authorized strength of 1,608 personnel, including four formed police units. UN وهذا العدد هو من أصل الملاك المأذون به الذي يبلغ قوامه 608 1 من الأفراد، بما في ذلك أربع من وحدات الشرطة المشكلة.
    Two additional positions have therefore to be filled in order to bring the civilian police component of MINURSO to its approved strength of 81 officers. UN ويلزم، بذلك، شغل وظيفتين إضافيتين حتى يبلغ عنصر الشرطة المدنية للبعثة قوامه المعتمد، وهو ٨١ ضابطا.
    35. The military component of UNMOT would be increased from its present authorized strength of 45 to 120 military observers. UN ٣٥ - وستجري زيادة العنصر العسكري للبعثة عن قوامه المأذون به حاليا من ٤٥ إلى ١٢٠ مراقبا عسكريا.
    Thanks to its efforts, a legal regime had been established consisting of five international treaties and five sets of principles governing space activities. UN وبفضل هذه الجهود، تم إنشاء نظام قانوني قوامه خمس معاهدات دولية وخمس مجموعات من المبادئ تنظﱢم اﻷنشطة الفضائية.
    The plan is for an army of 2,000, consisting of two battalions, to be trained by 2010. UN وتهدف الخطة إلى إنشاء جيش قوامه 000 2 فرد، ويتكون من كتيبتين، وسيجري تدريبهما بحلول عام 2010.
    It is assisted by a Registry consisting of 37 staff members. UN ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا.
    Keeping them separate from a system made up of security and development components only increases their ineffectiveness. UN فإبقاء هذا التقدم معزولا عن نظام قوامه الأمن والتنمية سيزيد من عدم فعاليته.
    The response to such inequalities must be based on solidarity, they said. UN وقالت إن التصدي لهذه الفوارق يجب أن يكون قوامه التضامن.
    The country is organized into a federal system comprising 23 provinces and the Autonomous City of Buenos Aires. UN ويتم تنظيم الأجهزة الوطنية في إطار نظام اتحادي قوامه 23 مقاطعة ومدينة بوينس آيرس المتمتعة
    ANA is, however, forced to fight an insurgency as it builds its strength in the short term, while also trying to develop a professional cadre for the longer term. UN إلا أن الجيش الوطني الأفغاني مضطر إلى محاربة المتمردين وهو يقوم ببناء قوامه على المدى القصير، محاولا أيضا في الوقت ذاته تطوير كادر محترف على المدى الطويل.
    The multinational observer mission will be composed of 88 civilian and military observers and a support group of some 50 people. UN وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا.
    The Government estimates that at the time LRA left Uganda, it consisted of approximately 1,000 individuals, of whom 500 were women and children. UN وتقدر الحكومة أن جيش الرب للمقاومة وصل قوامه في الوقت الذي غادر فيه أوغندا إلى 000 1 فرد تقريباً، كان من ضمنهم 500 امرأة وطفل.
    You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. Open Subtitles لحسن حظك أن هذا رجل في قوامه لم يشوه أمك أنا آسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more