• Provision of medical services based on troop strength of 1,000; | UN | ● توفير الخدمات الطبية على أساس قوات قوامها ٠٠٠١ فرد؛ |
:: A core force comprising fewer than 2,500 Somalis and several hundred foreign fighters | UN | :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب |
Since then, FNL has sought to build up its strength in South Kivu to carry out attacks in Burundi. | UN | ومنذ ذلك الحين، سعت قوات التحرير الوطنية إلى تعزيز قوامها في كيفو الجنوبية لشن هجمات في بوروندي. |
The force would be robust, consisting of 6,000 troops to assist in the implementation of the Lomé Peace Agreement. | UN | وسوف تتمتع هذه القوة بقدرة متينة حيث أن قوامها 000 6 عنصر يساعدون في تنفيذ اتفاق لومي للسلام. |
The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. | UN | ويجري استكمال الموقع على أساس مستمر وهو يتلقى قرابة 000 10 زيارة في المتوسط كل عام من مجموعة مستهدفة قوامها 000 70 فرد. |
This estimate provides for a strength of 50 military personnel and 250 civilian police. | UN | ويغطي هذا المبلغ التقديري تكلفة قوة قوامها ٥٠ فردا من اﻷفراد العسكريين و٢٥٠ فردا من أفراد الشرطة المدنية. |
:: Transparency: this should be based on the smooth flow of information exchanges and building of contacts, and responsive communications; | UN | :: الشفافية: تدابير قوامها تبادل المعلومات وإرساء قنوات للاتصال المتواصل والسهل. |
The guide below is based on a battalion of 800 personnel deployed in up to 3 locations. | UN | يستند الدليل الوارد أدناه إلى كتيبة قوامها 800 فرد ينشرون في ثلاثة مواقع. |
It is for this reason that a policy of equality based on the rule of law and democracy was introduced at an early stage. | UN | ولهذا أُقِرَّت منذ وقت مبكر جداً سياسة قوامها المساواة تقوم على سيادة القانون والديمقراطية. |
12. The variance of $11,101,400 under this heading is attributable to the deployment of three formed police units comprising a total of 375 personnel. | UN | 12 - يُعزى الفرق البالغ 400 101 11 دولار تحت هذا البند إلى نشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة مجموع قوامها 375 فردا. |
Banking reforms had been introduced, with a two-tier system comprising a central bank and a group of commercial banks. | UN | وأجريت إصلاحات مصرفية قوامها نظام ثنائي يتألف من مصرف مركزي ومجموعة من المصارف التجارية. |
The Liberian National Police fully implemented a deployment programme to raise its strength at the country level to 100 per cent of authorized numbers. | UN | ونفذت الشرطة الوطنية الليبرية على نحو كامل برنامجا للنشر لزيادة قوامها على الصعيد القطري بنسبة 100 في المائة من الأعداد المأذون بها. |
However none could escape the fact that ONUCI required new and additional resources to substantially increase its strength. | UN | غير أنهم لم يجدوا مناصا من الاعتراف بأن عملية الأمم المتحدة تحتاج إلى موارد جديدة وإضافية لإجراء زيادة كبيرة في قوامها. |
The Georgian Parliament is a unicameral body consisting of 225 deputies. | UN | وبرلمان جورجيا هيئة قوامها مجلس واحد تضم ٥٢٢ نائباً. |
The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the same report that these estimates provide for a contingent strength of up to 36,262 personnel, consisting of 28,287 infantry and 7,975 logistic and support personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم. |
Human rights education should lead to the building of a universal culture of human rights, consistent with international human rights standards. | UN | وينبغي أن يؤدي تعليم حقوق اﻹنسان إلى بناء ثقافة عالمية قوامها حقوق اﻹنسان، تتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
This estimate provides for a strength of 180 civilian police, supported by a civilian establishment of 53 international and 165 local personnel. | UN | ويغطي هذا التقدير تكاليف قوة شرطة قوامها ١٨٠ شرطيا مدنيا، يدعمهم فريق مدني يتكون من ٣٥ موظفا دوليا و ١٦٥ موظفا محليا. |
The price increase of 12 per cent corresponds to a reduction in troop strength of the full 21 per cent. | UN | ويقابل زيادة اﻷسعار بنسبة ١٢ في المائة انخفاض في قوام القوة بنسبة ٢١ في المائة عن قوامها الكامل. |
Those delays prevent the force from reaching its full strength and effectiveness. | UN | ومنعت حالات التأخير القوة من استكمال قوامها واكتساب فعاليتها بشكل تام. |
Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to the creation of an international environment of peace and stability, | UN | واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار، |
To date, the Royal Moroccan Army has reported that some 10,000 troops have been deployed in the demining effort west of the berm. | UN | وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي. |
8. A reserve of two platoons composed of approximately 60 soldiers would perform limited ground and air patrolling duties. | UN | ٨ - وستقوم قوة احتياط مكونة من فصيلتين ويناهز قوامها ٦٠ جنديا بإنجاز دوريات برية وجوية محدودة. |
In the same timescale, the Serb component will be reduced to achieve an approximate balance in a total force of some 1,500. | UN | وفي الجدول الزمني نفسه، سيتم تخفيض العنصر الصربي لتحقيق توازن تقريبي في قوة يبلغ مجموع قوامها ٠٠٥ ١ فرد تقريبا. |
The foreign policy of the Islamic Republic of Mauritania is founded on good-neighbourly relations, peaceful coexistence and strengthening regional and international cooperation. | UN | تنتهج الجمهورية الإسلامية الموريتانية سياسة خارجية قائمة على أسس ثابتة قوامها حسن الجوار والتعايش السلمي وتقوية التعاون على المستوى الإقليمي والدولي. |
To date, out of the authorized 8,000 troops, AMISOM consists of one Burundian and two Ugandan battalions, totalling 2,650 troops in Mogadishu. | UN | وحتى تاريخه، تتألف البعثة من كتيبتين من أوغندا وكتيبة واحدة من بوروندي، أي ما مجموعه 650 2 جنديا في مقديشو، من أصل القوة المرخص بها التي يبلغ قوامها 000 8 جندي. |