However, additional workforce support will have to be sought through the military staff support provided by contingents to the Air Terminal Unit. | UN | ومع ذلك، يتعين التماس قوى عاملة إضافية عن طريق دعم الأفراد العسكريين الذي توفره الوحدات لوحدة المحطات الجوية. |
Preparing a workforce that is suited to the labour market, highly skilled and able to compete at the regional and international levels | UN | إعداد قوى عاملة بما يتناسب مع سوق العمل وذات تأهيل عال ومنافس إقليمياً ودولياً؛ |
Given the digital gap between Africa and the rest of the world, the catch-up requires momentous manpower. | UN | ونظراً لوجود فجوة رقمية بين أفريقيا وبقية العالم، فإن اللحاق بالركب يتطلب قوى عاملة هائلة. |
Occupying forces brought manpower from their own countries and provided the necessary security and logistics. | UN | وقد جلبت قوات الاحتلال قوى عاملة من سجون بلدانها ووفرت لهم ما يلزم من أمن وسوقيات. |
With the Educational Cooperation Protocols signed between public agencies and institutions and the Ministry of National Education (MEB), training of a qualified intermediate labour force is aimed. | UN | وبالتوقيع على بروتوكولات التعاون في مجال التعليم بين وكالات ومؤسسات عامة ووزارة التعليم الوطني أصبح تدريب قوى عاملة متوسطة ومؤهَّلة من بين الأهداف المنشودة. |
This low share reflects slow progress in increasing productive capacity and diversification, developing the regional market and in the formation of a highly skilled labour force. | UN | وتعكس هذه الحصة الضئيلة بطء التقدم المحرز في زيادة القدرة الإنتاجية وتنويع المنتجات، وفي النهوض بالسوق الإقليمية، وفي تكوين قوى عاملة عالية المهارة. |
Private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. | UN | ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة. |
Finally, health improvements require a trained and skilled health workforce. | UN | وأخيرا، فإن تحسين الصحة يتطلب قوى عاملة صحية مدربة وماهرة. |
In many countries, the first step towards economic independence is a trained workforce. | UN | التدريب في العديد من البلدان تتمثل الخطوة الأولى نحو الاستقلال الاقتصادي بوجود قوى عاملة مدربة. |
Therefore, the inability to maintain a workforce at a project site inevitably results in the impossibility to perform the contract works. | UN | لذلك فإن العجز عن اﻹبقاء على قوى عاملة في موقع مشروع ما لا بد أن يحول دون إنجاز اﻷعمال المتعاقد عليها. |
Increasingly, student migration has paved the way for permanent settlement or for a migrant workforce. | UN | وقد مهدت هجرة الطلبة، بشكل متزايد، السبيل أمام التوطن الدائم أو تشكيل قوى عاملة مهاجرة. |
Iraq has a highly skilled and professional workforce, reflected in the calibre of its technical and administrative machinery. | UN | وتوجد لدى العراق قوى عاملة تتوافر لديها مهارات عالية وتتسم بالحرفية، الأمر الذي يعكسه مستوى جهازه التقني والإداري. |
The contract was for the supply of manpower up to a maximum of 100 people for the Al-Qurain Housing project. | UN | وتعلق العقد بتوريد قوى عاملة يصل عددها إلى 100 فرد كحد أقصى لمشروع الإسكان في القرين. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Atlantic was performing manpower contracts in Kuwait and Iraq. | UN | ووقت غزو العراق للكويت واحتلاله له كانت شركة أتلانتيك تنفذ عقدا بتوريد قوى عاملة للعراق والكويت. |
It still lacks qualified, motivated manpower in the lower ranks. | UN | لكنها لا تزال تفتقر، في الرتب الدنيا، إلى قوى عاملة مؤهلة ومحفَّزة. |
The fisheries sector employs around 1 per cent of the civilian labour force, which is mostly unskilled. | UN | ويستخدم قطاع مصائد الأسماك نحو 1 في المائة من القوى العاملة المدنية، وهي فــي الغالب قوى عاملة غير ماهرة. |
The objective is to maintain a healthy labour force. | UN | والهدف هو الحفاظ على قوى عاملة تنعم بصحة جيدة. |
African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. | UN | وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى الاستمرار في تعزيز وزيادة الاستثمار في قوى عاملة متعلمة ذات صحة جيدة. |
The Commission was informed that organizations had implemented a number of policies with a view to creating diversified workforces. | UN | وأُبلغت اللجنة أن المنظمات قد نفذت عددا من السياسات بهدف إيجاد قوى عاملة متنوعة. |
This also requires building future workforces capable of managing and participating in programmes for the advancement of science and technology. | UN | ويتطلب هذا أيضاً بناء قوى عاملة في المستقبل قادرة على إدارة برامج للنهوض بالعلم والتكنولوجيا والمشاركة في هذه البرامج؛ |
Countries with growing and still relatively young labour forces may be able to accelerate growth. | UN | قد تستطيع البلدان التي توجد فيها قوى عاملة متنامية وشابة نسبيا أن تزيد من سرعة النمو فيها. |
What's so great is we're training a whole new work force, and new generation, in sustainable technology. | Open Subtitles | الأمر الرائع بحق هو أننا ندرب قوى عاملة جديده وجيلاً جديداً في التقنية المستدامه |
And she had active powers. | Open Subtitles | و لديها قوى عاملة |