The challenges ahead across all areas of the Organization's work require a strong spirit of cooperation among Member States. | UN | وتتطلب مواجهة التحديات الماثلة أمامنا في جميع مجالات عمل المنظمة أن تسود روح تعاون قوية فيما بين الدول الأعضاء. |
The project showed strong potential for long-term sustainability. | UN | وأظهر المشروع إمكانات قوية فيما يتعلق بالاستدامة الطويلة الأجل. |
However, most States have yet to take strong legislative and practical measures on counter-terrorism issues. | UN | ومع ذلك، لم تتخذ معظم الدول تدابير تشريعية وعملية قوية فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب. |
strong interlinkages and interlocking relationships exist among the five issues in the thematic cluster. | UN | توجد أوجه ترابط وعلاقات متداخلة قوية فيما بين المسائل الخمس الواردة في هذه المجموعة المواضيعية. |
The Secretary-General has made a strong case regarding the operational side of the issue. | UN | لقد قدم الأمين العام حججا قوية فيما يتصل بالجانب العملياتي لهذه المسألة. |
However, there was also strong opposition with respect to the addition of new permanent members. | UN | بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد. |
The Clinton Administration fully understands the importance of strong international leadership on these issues. | UN | وتدرك إدارة الرئيس كلنتــون إدراكا تاما أهمية وجود قيادة دولية قوية فيما يتعلــق بهذه المسائل. |
We have thus indicated our openness in favour of an international process on a forests convention with strong environmental provisions. | UN | وبهذا فنحــن منفتحون ﻷي عملية دولية تفضي إلى اتفاقية للغابات تتضمن أحكاما قوية فيما يتعلق بالبيئة. |
The draft resolution would send a strong message with respect to those objectives. | UN | ومن شأن مشروع القرار أن يبعث برسالة قوية فيما يتصل بتلك الأهداف. |
Last year, the Conference on Disarmament displayed a strong sense of innovation in the activities which it organized. | UN | لقد أبدى المؤتمر في العام الماضي روحاً ابتكارية قوية فيما نظمه من أنشطة. |
The incumbent must also have a strong grounding in modern concepts of multidimensional peacekeeping. | UN | ويجب أيضا أن تكون لشاغل الوظيفة خلفية قوية فيما يتعلق بالمفاهيم الحديثة لحفظ السلام المتعدد الأبعاد. |
We also have strong reservations regarding any notion of semi-permanent seats. | UN | ولدينا أيضا تحفظات قوية فيما يتعلق بأي فكرة للمقاعد شبه الدائمة. |
We note also that there are strong links between human trafficking and migration policies. | UN | ونلاحظ أيضا أن هناك صلات قوية فيما بين الاتجار بالبشر وسياسات الهجرة. |
There were strong voices among the citizens of Japan and the international community affirming that such devastation should never be repeated and that nuclear weapons should be abolished. | UN | وثمة أصوات قوية فيما بين مواطني اليابان والمجتمع الدولي تؤكد على عدم تكرار هذا الدمار والقضاء على الأسلحة النووية. |
There were strong voices among the citizens of Japan and the international community affirming that such devastation should never be repeated and that nuclear weapons should be abolished. | UN | وثمة أصوات قوية فيما بين مواطني اليابان والمجتمع الدولي تؤكد على عدم تكرار هذا الدمار والقضاء على الأسلحة النووية. |
States parties are committed to the Convention, and there is a strong political will among them to ensure its success. | UN | والدول الأطراف ملزمة بالاتفاقية، وثمة إرادة سياسية قوية فيما بينها لضمان نجاح الاتفاقية. |
A decade ago, there were strong voices of scepticism in connection with the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقبل عقد مضى كانت هناك أصوات تشكيك قوية فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
:: We have strong reservations regarding the paragraph that contains the reference to foreign occupation. | UN | :: لدينا تحفظات قوية فيما يتعلق بالفقرة التي تتضمن الإشارة إلى الاحتلال الأجنبي. |
The Vienna Conference led to lasting achievements in human rights, and forged strong relationships among human rights activists. | UN | وأسفر مؤتمر فيينا عن إنجازات دائمة في مجال حقوق الإنسان، وأرسى علاقات قوية فيما بين النشطاء في مجال حقوق الإنسان. |
It is the intention of UNIDO to create a strong South-South cooperation network between the regional sustainable energy centres in Africa. | UN | وتنوي اليونيدو إنشاء شبكة تعاون قوية فيما بين بلدان الجنوب على مستوى المراكز الإقليمية للطاقة المستدامة في أفريقيا. |