ويكيبيديا

    "قيام البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by countries
        
    • for countries
        
    • that countries
        
    • the countries
        
    (iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Objective of the Organization: To ensure that a functional criminal justice regime against terrorism is implemented by countries in accordance with the rule of law UN هدف المنظمة: كفالة قيام البلدان بتطبيق نظام وظيفي للعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب وفقا لسيادة القانون
    (iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    In particular, the resolution highlighted the need for countries to: UN ويشير القرار خصوصا إلى ضرورة قيام البلدان بما يلي:
    The regional conferences stressed the need for countries with high fertility rates to reduce fertility. UN وقد أكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة قيام البلدان التي تكون معدلات الخصوبة فيها مرتفعة بتخفيض تلك المعدلات.
    National and regional plans needed the support of the Centre for Human Rights and other United Nations organs to ensure that countries drafted the necessary legislation for the protection of children. UN وتحتاج الخطط الوطنية واﻹقليمية لدعم من مركز حقوق اﻹنسان وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة لضمان قيام البلدان بصياغة التشريع اللازم لحماية اﻷطفال.
    It may also happen that the status of the implementation of a recommendation remains blank, owing only to the non-submission of reports by the countries addressed. UN وقد يحدث أيضا أن تبقى حالة تنفيذ التوصية فارغة، ولا يعود الأمر إلا إلى عدم قيام البلدان المعنية بالتوصية بتقديم تقارير.
    The use and implementation of electronic data exchange norms by countries should be studied. UN وينبغي قيام البلدان بدراسة استخدام وتنفيذ قواعد تبادل البيانات الإلكترونية.
    The donor community placed considerable emphasis on the mobilization by countries of their domestic resources. UN ولاحظ أن مجتمع المانحين يشدد إلى أقصى حد على قيام البلدان بتعبئة مواردها المحلية.
    The one major exception is the double-tax problem arising from inconsistent applications by countries of the arm's length method for establishing transfer prices in transactions between related persons. UN ويتمثل الاستثناء الكبير الوحيد في مشكلة الازدواج الضريبي الناجم عن قيام البلدان بالتطبيق غير المتسق للأسلوب الاستقلالي لتحديد التسعير الداخلي للمعاملات بين الأشخاص ذوي الصلة.
    Reinvesting by countries, increasing PFP investment funds and new and innovative approaches will be explored to source capital for fundraising investment. UN وسيجري استكشاف إمكانية قيام البلدان بإعادة الاستثمار وزيادة صناديق الاستثمار التابعة للشُعبة والنُهج الجديدة والابتكارية، للحصول على رأس المال اللازم للاستثمار في جمع الأموال؛
    The Committee emphasized the importance of timely submission by countries of all statistical information required to calculate the scale of assessments. UN وشددت اللجنة على أهمية قيام البلدان في الوقت المناسب بتقديم جميع المعلومات الإحصائية المطلوبة لحساب جدول الأنصبة المقررة.
    Effective policy exchange and development and priority setting by countries supported through regional environmental ministerial and other environmental forums UN دعم قيام البلدان بتبادل السياسات وتطويرها وتحديد الأولويات بشكل فعال من خلال المنتديات الوزارية البيئية الإقليمية والمنتديات البيئية الأخرى
    Combined technology and early warning information network on specific and emerging issues developed and applied by countries in controlling chemicals and waste of global concern UN قيام البلدان بإقامة شبكة معلومات عن التكنولوجيا والإنذار المبكر في آن معا، تعالج مسائل محددة والمسائل المستجدة، وباعتمادها لاحتواء المواد الكيميائية والنفايات التي تثير قلقا عالميا
    A follow-up meeting of national coordinators was held at Damascus in December 1998 to further review progress and to promote testing and implementation by countries concerned. UN وعقد اجتماع متابعة للمنسقين الوطنيين في دمشق في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، لمواصلة استعراض التقدم المحرز وتشجيع قيام البلدان المعنية بعملية الاختبار والتنفيذ.
    In line with its support for that endeavour, Pakistan was convinced of the need for countries to conclude regional nuclear-test-ban agreements. UN وذكر أن باكستان، تمشيا منها مع دعمها لهذا المسعى، مقتنعة بضرورة قيام البلدان بإبرام اتفاقات إقليمية لحظر التجارب النووية.
    The inclusion in international investment agreements of language that provides for countries to encourage firms to observe corporate social responsibility standards can help and is desirable. UN وما يساعد على تحقيق ذلك، بل ويحبذ أيضا، هو أن تُدرَج في اتفاقات الاستثمار الدولية أحكام تنص على قيام البلدان بتشجيع الشركات على مراعاة معايير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Another is for countries to increase their own capacities to design policies based on the best evidence, to implement them and then monitor and evaluate their impact, so as to modify them as necessary. UN ومن الوسائل الأخرى قيام البلدان بزيادة قدراتها الذاتية اللازمة لوضع سياسات على أساس أفضل الأدلة وتنفيذها ثم رصد آثارها وتقييمها، بحيث تعدلها عند الضرورة.
    Such a reality check when NAPAs are, say, one year old or more, would ensure that countries are addressing the most urgent and immediate needs during the implementation phase. UN فمثل هذا التدقيق العملي بعد مضي عام أو أكثر، مثلاً، على تقديم برامج العمل الوطنية للتكيف، سيكفل قيام البلدان خلال مرحلة التنفيذ بمعالجة الاحتياجات الأكثر إلحاحاً وأهمية.
    Dealing with urbanization and delivering services to the urban poor require that countries find pragmatic policy responses. UN وسوف يتطلب التعامل مع التوسع الحضري وتقديم الخدمات إلى الفقراء في المناطق الحضرية قيام البلدان بتوفير استجابات عملية على صعيد السياسات العامة.
    It is becoming clear that countries need to reform public financial management since traditional approaches have failed to produce sound, efficient and effective systems of resource mobilization, budgeting and financial management. UN وتتضح مع الوقت ضرورة قيام البلدان بإصلاح إدارة المالية العامة بعد إخفاق النهج التقليدية في وضع أنظمة سليمة وفعالة وكفيـَّـة لتعبئة الموارد وإعداد الميزانية والإدارة المالية.
    The outcome of the Geneva conference testifies to the importance of the countries concerned demonstrating the seriousness and ownership of ongoing and long-term peacebuilding efforts. UN وتشهد النتائج التي تمخض عنها مؤتمر جنيف على أهمية قيام البلدان المعنية بإظهار جدية الجهود الجارية والطويلة الأمد في مجال بناء السلام وملكيتها لهذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد