Another treatment - fair value - was currently under discussion. | UN | وهناك معاملة أخرى قيد النقاش حاليا تتعلق بالقيمة العادلة. |
We hope that the Court will take into account all of these points when formulating its decision on its jurisdiction in the case under discussion. | UN | ويحدونا الأمل أن تأخذ المحكمة في الاعتبار جميع هذه النقاط عندما تصدر قرارها بشأن اختصاصها في البت في القضية قيد النقاش. |
72. Belgium made reference to the Emergency Law adopted in 1981 and to the anti-terrorism law under discussion. | UN | 72- وأشارت بلجيكا إلى قانون الطوارئ المعتمد في عام 1981 وإلى قانون مكافحة الإرهاب قيد النقاش. |
These discussions remain difficult, in part due to the complexity of the issues under discussion and their interrelated nature. | UN | ولا تزال هذه المناقشات صعبة، ويعزى ذلك جزئياً إلى الطابع الشائك للمسائل قيد النقاش وطبيعتها المترابطة. |
Nevertheless, the modalities of enlargement remained under debate. | UN | ولكن طرائق توسيع العضوية لا تزال قيد النقاش. |
The new scheme was still under discussion at the time of his retirement. | UN | وكان المشروع الجديد ما يزال قيد النقاش عند تقاعده. |
The prohibition of cluster munitions was currently one of the main issues under discussion within the framework of the Convention. | UN | 8- وأضاف أن حظر الذخائر العنقودية هو في الوقت الراهن أحد أهم القضايا قيد النقاش في إطار الاتفاقية. |
It emerged as a proposal from the cooperative sector itself and is still under discussion. | UN | وتبلور كمقترح نابع من هذا القطاع، وما زال قيد النقاش. |
The Committee notes the information provided by the delegates from the Macau SAR that a comprehensive plan of action is under discussion. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش. |
The issue of arms of the resistance is also still under discussion. | UN | فيما يتعلق بموضوع سلاح المقاومة لا يزال كذلك قيد النقاش. |
In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. | UN | وعلاوة على ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد أوراق موجزة تتناول الموضوع قيد النقاش. |
However, our delegation is disappointed that the Commission failed this year, after several years of work, to produce agreed conclusions on either of the two important topics under discussion. | UN | ولكن، وفدنا يشعر بخيبة أمل من إخفاق الهيئة هذا العام، بعد عدة سنوات من العمل، في الاتفاق على نتائج بشأن أي من الموضوعين الهامين قيد النقاش. |
The one issue which remains under discussion is clearly that of the establishment of an ad hoc committee on outer space, the PAROS committee. | UN | أما المسألة التي ما زالت قيد النقاش فهي تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بالفضاء الخارجي، أي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
A number of the sustainable development goals under discussion had great potential for preventing human rights violations. | UN | وينطوي عدد من أهداف التنمية المستدامة التي هي قيد النقاش على إمكانات هائلة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
The process for the two Tribunals remains under discussion. | UN | ولا تزال العملية بالنسبة للمحكمتين السالفتي الذكر قيد النقاش. |
The review team's recommendations have not been fully accepted and remain under discussion. | UN | ولم تحظ توصيات الفريق الاستعراضي بالقبول التام ولا تزال قيد النقاش. |
Based on the review, a proposed protocol was prepared and is currently under discussion and analysis in the respective countries. | UN | واستناداً إلى هذا الاستعراض، أعد بروتوكول، وهو قيد النقاش والتحليل في تلك البلدان. |
The norm might therefore be that meetings are open, unless otherwise decided according to the topic under discussion in the agenda. | UN | لذا قد يكون المعيار جعل باب الاجتماعات مفتوحاً ما لم يُقرر خلاف ذلك حسب الموضوع قيد النقاش المدرج في جدول الأعمال. |
That is the only matter under discussion today. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الذّى قيد النقاش اليوم |
The High Commissioner therefore urged States to approach the issue under discussion from a human rights perspective, and to protect journalists and other media workers in the broadest sense. | UN | وعليه، حثّت المفوضة السامية الدول على معالجة المسألة قيد النقاش من منظور احترام حقوق الإنسان وعلى حماية الصحفيين وسائر العاملين في وسائط الإعلام بأوسع المعاني. |
315. In the international field, Brazil hosted in August 2006 the Meeting of Intergovernmental Specialists to Review the Draft International Directives on Alternative Protection and Care for Children Devoid of Parental Care, a question under debate by specialists since 2001. | UN | 315- وفي الميدان الدولي، استضافت البرازيل في آب/أغسطس 2006 اجتماع الأخصائيين الحكوميين الدوليين لمراجعة مشروع التوجهيات الدولية المتعلقة بالحماية والرعاية البديلتين للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وهي مسألة قيد النقاش من جانب المتخصصين منذ عام 2001. |