ويكيبيديا

    "قيل إنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was said
        
    • said to
        
    • is said
        
    • was allegedly
        
    • was reportedly
        
    • it was argued that
        
    • who reportedly
        
    • it was suggested that
        
    • alleged
        
    • were said
        
    • were reportedly
        
    At the time of the Special Rapporteur=s visit, Garissa GK Prison was housing some 350 detainees, which was said to be its official capacity. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية.
    However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. UN غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار.
    In Upper Egypt, 95 farmers were said to have been arrested. UN وفي صعيد مصر، قيل إنه ألقي القبض على ٩٥ مزارعا.
    In 1996, he is said to have finally received medical treatment. UN وفي عام 1996 قيل إنه تلقى في النهاية علاجاً طبياً.
    He was allegedly subjected to beatings in the police station, said to have injured his right eye and left shoulder. UN وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى.
    He was reportedly also taken to burial places where he was allegedly beaten severely by some 20 officials and threatened with death. UN كما قيل إنه أُخذ إلى المقابر، حيث قيل إن حوالي ٠٢ موظفاً ضربوه بقسوة وهددوه بالقتل.
    Against this backdrop, it was argued that " smart sanctions " must be made even smarter. UN وإزاء ذلك، فقد قيل إنه يجب جعل " الجزاءات الذكية " أكثر ذكاء.
    That proposal was not supported, since it was said to overregulate the matter. UN ولم يُؤيَّد هذا الاقتراح، إذ قيل إنه يجعل الأمر مفرط التنظيم.
    In that light, it was said that it would be impossible to provide a universal definition of such a duty. UN وفي ضوء ما تقدَّم، قيل إنه سيتعذّر وضع تعريف عالمي لهذا الواجب.
    During his arrest, he was said to have been severely beaten and his wife was allegedly raped. UN وأثناء إلقاء القبض عليه قيل إنه ضرب بقسوة، وزعم بأن زوجته اغتصبت.
    Further, he is said to have been burned with a hot iron, leaving marks on the right side of his body. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه تعرض للكيّ بقضيب ساخن مما ترك علامات على الجانب اﻷيمن من جسده.
    While he was being taken to the police station he is said to have been severely beaten. UN وأثناء اقتياده إلى قسم الشرطة، قيل إنه ضُرِب بشدة.
    During his last one-day detention he was allegedly severely tortured and, as a consequence of the torture endured, he died shortly after his release. UN وأثناء احتجازه الأخير لمدة يوم واحد، قيل إنه تعرض لتعذيب قاس ونتيجة للتعذيب الذي قاساه توفي بعد وقت قصير من إطلاق سراحه.
    In Huei Say Province a priest was reportedly arrested for preaching his religion without official authorization. UN وفي مقاطعة هوي ساي، قيل إنه تم توقيف قسّ لأنه وعظ لدينه بدون تصريح رسمي.
    The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. UN أما الحالتان الأخريان فكانتا متعلقتين بنائب رئيس البرلمان الذي قيل إنه اختطف برفقة رجل أعمال ينتمي إلى حزب سياسي معارض.
    In order to address the humanitarian consequences of cluster munitions, it was argued that there must be stricter application, implementation and enforcement of the existing law. UN ولمعالجة النتائج الإنسانية المترتبة عن الذخائر العنقودية، قيل إنه يجب تطبيق القانون القائم وتنفيذه وإنفاذه بصورة أشد صرامة.
    One case concerned a Sudanese translator of the Green Book at the World Centre for Studies and Research in Tripoli who reportedly disappeared in 1983. UN وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983.
    Hence, it was suggested that human rights might better constitute the object of a separate provision. UN ومن ثم فقد قيل إنه قد يكون من الأفضل أن تشكل حقوق الإنسان موضوع حكم منفصل.
    It has been alleged that an average of five houses are demolished every month in Jerusalem. UN ولقد قيل إنه يجري في القدس، كل شهر، هدم خمسة مساكن في المتوسط.
    In Surya Nagar, acts of vandalism were reportedly perpetrated against a technical training institute run by the Capuchin Fathers. UN وفي سوريا ناغار، قيل إنه جرى ارتكاب أفعال تخريب استهدفت معهد للتدريب التقني يديره الآباء الكبوشيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد