At the time of the Special Rapporteur=s visit, Garissa GK Prison was housing some 350 detainees, which was said to be its official capacity. | UN | وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية. |
However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. | UN | غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار. |
In Upper Egypt, 95 farmers were said to have been arrested. | UN | وفي صعيد مصر، قيل إنه ألقي القبض على ٩٥ مزارعا. |
In 1996, he is said to have finally received medical treatment. | UN | وفي عام 1996 قيل إنه تلقى في النهاية علاجاً طبياً. |
He was allegedly subjected to beatings in the police station, said to have injured his right eye and left shoulder. | UN | وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى. |
He was reportedly also taken to burial places where he was allegedly beaten severely by some 20 officials and threatened with death. | UN | كما قيل إنه أُخذ إلى المقابر، حيث قيل إن حوالي ٠٢ موظفاً ضربوه بقسوة وهددوه بالقتل. |
Against this backdrop, it was argued that " smart sanctions " must be made even smarter. | UN | وإزاء ذلك، فقد قيل إنه يجب جعل " الجزاءات الذكية " أكثر ذكاء. |
That proposal was not supported, since it was said to overregulate the matter. | UN | ولم يُؤيَّد هذا الاقتراح، إذ قيل إنه يجعل الأمر مفرط التنظيم. |
In that light, it was said that it would be impossible to provide a universal definition of such a duty. | UN | وفي ضوء ما تقدَّم، قيل إنه سيتعذّر وضع تعريف عالمي لهذا الواجب. |
During his arrest, he was said to have been severely beaten and his wife was allegedly raped. | UN | وأثناء إلقاء القبض عليه قيل إنه ضرب بقسوة، وزعم بأن زوجته اغتصبت. |
Further, he is said to have been burned with a hot iron, leaving marks on the right side of his body. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إنه تعرض للكيّ بقضيب ساخن مما ترك علامات على الجانب اﻷيمن من جسده. |
While he was being taken to the police station he is said to have been severely beaten. | UN | وأثناء اقتياده إلى قسم الشرطة، قيل إنه ضُرِب بشدة. |
During his last one-day detention he was allegedly severely tortured and, as a consequence of the torture endured, he died shortly after his release. | UN | وأثناء احتجازه الأخير لمدة يوم واحد، قيل إنه تعرض لتعذيب قاس ونتيجة للتعذيب الذي قاساه توفي بعد وقت قصير من إطلاق سراحه. |
In Huei Say Province a priest was reportedly arrested for preaching his religion without official authorization. | UN | وفي مقاطعة هوي ساي، قيل إنه تم توقيف قسّ لأنه وعظ لدينه بدون تصريح رسمي. |
The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. | UN | أما الحالتان الأخريان فكانتا متعلقتين بنائب رئيس البرلمان الذي قيل إنه اختطف برفقة رجل أعمال ينتمي إلى حزب سياسي معارض. |
In order to address the humanitarian consequences of cluster munitions, it was argued that there must be stricter application, implementation and enforcement of the existing law. | UN | ولمعالجة النتائج الإنسانية المترتبة عن الذخائر العنقودية، قيل إنه يجب تطبيق القانون القائم وتنفيذه وإنفاذه بصورة أشد صرامة. |
One case concerned a Sudanese translator of the Green Book at the World Centre for Studies and Research in Tripoli who reportedly disappeared in 1983. | UN | وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983. |
Hence, it was suggested that human rights might better constitute the object of a separate provision. | UN | ومن ثم فقد قيل إنه قد يكون من الأفضل أن تشكل حقوق الإنسان موضوع حكم منفصل. |
It has been alleged that an average of five houses are demolished every month in Jerusalem. | UN | ولقد قيل إنه يجري في القدس، كل شهر، هدم خمسة مساكن في المتوسط. |
In Surya Nagar, acts of vandalism were reportedly perpetrated against a technical training institute run by the Capuchin Fathers. | UN | وفي سوريا ناغار، قيل إنه جرى ارتكاب أفعال تخريب استهدفت معهد للتدريب التقني يديره الآباء الكبوشيون. |