Amounts increasing the value of property, plant and equipment or investment properties were recognized. | UN | وجرى إثبات المبالغ التي تزيد من قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات أو الممتلكات الاستثمارية. |
The Administration attributed the significant increase in the value of property written off to the obsolescence of a number of pieces of technology equipment. | UN | وعزت اﻹدارة هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الممتلكات المشطوبة إلى تقادم عدد من المعدات التكنولوجية. |
Maintaining property value will become a more central objective of capital planning, and budgeting for capital improvements will therefore be more closely linked to asset management, which will be further enhanced by the implementation of Umoja. | UN | وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمرافق، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا. |
It is appropriate to classify these activities as capital expenditure, but they do not necessarily increase property value or, more importantly, extend useful life or significantly increase the serviceability of a property. | UN | وينبغي تصنيف هذه الأنشطة على أنها نفقات رأسمالية ولكنها لا تؤدي بالضرورة إلى رفع قيمة الممتلكات أو، وهذه هي النقطة الأهم، إلى تمديد العمر النافع للممتلكات أو إلى زيادة كبيرة في صلاحيتها. |
Investments have conferred greater security, while higher living standards have boosted property values. | UN | ووفرت الاستثمارات قدرا أكبر من الأمن، بينما أدى ارتفاع مستويات المعيشة إلى زيادة قيمة الممتلكات. |
In Jordan, on the other hand, the allocation of tribal land to individual Bedouins increased property values and provided the incentive to harvest water. | UN | وفي الأردن، من جهة أخرى، أدى تخصيص أراضي القبائل إلى أفراد من البدو إلى ارتفاع قيمة الممتلكات وشّكل حافزا على جمع المياه. |
Another is to determine the value of the property as a going concern. | UN | وهناك مفهوم آخر هو تحديد قيمة الممتلكات كمشروع عامل. |
The bill proposes that work in the home or care of children should be considered an economic contribution to sustaining the family; and that in divorce cases both spouses may claim 50 per cent indemnification for the value of assets acquired during the marriage, when they were married under a regime of separation of assets. | UN | ويقضي الاقتراح باعتبار العمل في المنزل أو رعاية الأبناء مساهمة اقتصادية في إعالة الأسرة؛ وفي طلب الطلاق يمكن لكلا الزوجين المطالبة بالحصول على تعويض يوازي 50 في المائة من قيمة الممتلكات التي يكونان قد حازاها في فترة الزواج، عندما يكون زواجهما قائما على نظام فصل الممتلكات. |
In Dominica, in addition to the term of imprisonment, an offence is defined as serious when the value of property derived or obtained therefrom is, or is likely to be, not less than 25,000 East Caribbean dollars. | UN | في دومينيكا، يعرّف الجرم بأنه جرم خطير، اضافة الى معيار مدة العقوبة، عندما لا تقل قيمة الممتلكات المتأتية أو المتحصلة منه، أو يرجح ألا تقل، عن ٠٠٠ ٥٢ دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
49. The value of property, plant and equipment as at 31 December 2012 was $5.5 million. | UN | 49 - كانت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تبلغ 5.5 ملايين دولار. |
22.2 The value of property, plant and equipment written-off during the year due to loss/theft amounts to Euro12,768. | UN | 22-2 وبلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها 768 12 يورو. |
43. Paragraph 11 of the report covers the value of property in the inventory. | UN | ٤٣ - وتتناول الفقرة ١١ من التقرير تحديد قيمة الممتلكات في الجرد. |
This automation tool will significantly reduce the likelihood of long-term neglect of these activities, thereby increasing overall building performance and maintaining property value. | UN | وستساعد أداة التسجيل الآلي هذه على خفض احتمال الإهمال المطوّل لهذه الأنشطة بشكل كبير وهكذا سترفع مستوى الأداء العام للمباني وستحافظ على قيمة الممتلكات. |
In the case of the United Nations Office at Geneva, in particular, the Office is presently undergoing an IPSAS-compliant valuation process, after which the reported property value for 2014-2015 will be revised. | UN | وفي حالة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على وجه الخصوص، يجري المكتب حالياً عملية تقييم متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية، سيجري بعدها تنقيح قيمة الممتلكات المبلغ عنها للفترة 2014-2015. |
Umoja would enhance the Secretariat's ability to record and report on property value and the effect of capital improvements on that value. | UN | فنظام أوموجا سيعزز قدرة الأمانة العامة على تسجيل قيمة الممتلكات وما يترتب من أثر في تلك القيمة على إجراء أي تحسينات للمباني، وإيراد ذلك في البيانات المالية. |
An example of such an innovative finance source would be a levy on the increased property values arising from the system. | UN | وأحد أمثلة مصادر التمويل المبتكرة هو فرض ضريبة على قيمة الممتلكات المتزايدة الناجمة عن النظام. |
The Wall at Abu Dis has already lead to a 60 per cent depreciation in property values and both residents and shopkeepers now contemplate migration. | UN | فقد خفض الجدار في أبو ديس فعلاً من قيمة الممتلكات بنسبة 60 في المائة، وأصبح الأهالي وأصحاب المتاجر يفكرون في الهجرة. |
Switzerland has implemented such a policy in an effort to cool its real estate market because of escalating property values. | UN | وقد نفذت سويسرا سياسات من هذا القبيل في محاولة لتهدئة سوق العقارات فيها بسبب تصاعد قيمة الممتلكات. |
The amount claimed is derived from a 50 per cent reduction in value of the property. | UN | وتحصل على المبلغ المطالب به بعد خصم نسبة 50 في المائة من قيمة الممتلكات. |
Moreover, it would be absurd to implement protection measures if their cost exceeds the value of the property to be secured. | UN | وفضلا عن ذلك، ليس من المعقول تنفيذ تدابير حماية تتجاوز تكلفتها قيمة الممتلكات المقصود حمايتها. |
:: the value of assets frozen. | UN | :: قيمة الممتلكات المجمدة. |
The Tribunal's non-expendable property, valued at historical cost, according to its cumulative inventory records was as follows: | UN | ووفقا لسجلات الجرد التراكمية، كانت قيمة الممتلكات غير المستهلكة في المحكمة، بحسب التكلفة التاريخية، كما يلي: |
The Board is of the view that comprehensive and effective physical verification is not only critical for asset management, but also for the reliability of the expendable property's value records under IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن التحقق المادي الشامل والفعال ليس حاسما بالنسبة لإدارة الأصول فحسب، بل كذلك من أجل كفالة موثوقية سجلات قيمة الممتلكات المستهلكة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |