ويكيبيديا

    "قُدمت المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance was provided
        
    • were assisted
        
    • assistance has been provided
        
    • have been assisted
        
    • assistance had been provided
        
    • was assisted
        
    • had been assisted
        
    • assistance was offered
        
    • assistance was rendered
        
    • assistance was extended
        
    In Viet Nam, assistance was provided in establishing a new mining law and an administrative framework for its effective operation. UN وفي فييت نام، قُدمت المساعدة في وضع قانون وإطار إداري جديدين لقطاع التعدين كي يعمل على الوجه الفعال.
    assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. UN قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    assistance was provided to the Ivorian police regarding the establishment of a transnational crime unit. UN قُدمت المساعدة إلى الشرطة الإيفوارية فيما يتعلق بإنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية.
    During the reporting period, 652 demobilized children, including 52 girls, were assisted. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت المساعدة لما عدده 652 طفلا مسرّحا، بمن فيهم 52 فتاة.
    To date, assistance has been provided to 223 villages in the Dry Zone, 605 villages in the Shan State and 340 villages in the Delta. UN وحتى هذا التاريخ، قُدمت المساعدة إلى 223 قرية في المنطقة الجافة، و 605 قرى في ولاية شان و 340 قرية في الدلتا.
    We also feel a responsibility to assist others as we have been assisted during the past few years. UN إننا نشعر أيضا بالمسؤولية عن مساعدة اﻵخرين كما قُدمت المساعدة إلينا خلال السنوات القليلة الماضية.
    In the area of consumer protection, assistance was provided to Botswana in the amendment of the Consumer Protection Act. UN وفي مجال حماية المستهلك، قُدمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك.
    assistance was provided to the Ministry of Justice on the establishment of a programme valued at 18 million euros to support the reform and modernization of Ivorian justice UN قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري
    For instance, substantive and logistical assistance was provided to the Governance Cluster in its first meeting. UN فعلى سبيل المثال، قُدمت المساعدة الفنية واللوجستية لمجموعة الحوكمة خلال اجتماعها الأول.
    In addition, technical assistance was provided to Ecuador, Dominican Republic, Uruguay and Paraguay. UN بالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية إلى إكوادور وجمهورية الدومينيكان وأوروغواي وباراغواي.
    In Asia, technical assistance was provided to Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. UN وفي آسيا، قُدمت المساعدة التقنية أولاً لكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    To that end, financial and material assistance was provided to the parents several times in 2003 and 2004. UN ولهذا الغرض، قُدمت المساعدة المالية والمادية إلى الأبوين عدة مرات في عامي 2003 و2004.
    In addition, assistance was provided for the development of a software package for African insurance enterprises that is now being installed in companies. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة من أجل وضع رزمة برامجيات لشركات التأمين الأفريقية يتم تركيبها الآن في هذه الشركات.
    As for airports, assistance was provided through permanent co-location with Haitian National Police officers UN وبالنسبة للمطارات، قُدمت المساعدة من خلال الاشتراك الدائم في المواقع مع ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    Technical assistance was provided to the Joint Technical Working Group through 26 meetings UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الفريق العامل التقني المشترك من خلال 26 اجتماعا
    In 2001, 9,045 refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan were assisted in resettling in third countries from Kenya. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    Six Governments were assisted and 1,554 Government officials were trained in coordinating and conducting environmental assessments in response to environmental disasters. UN قُدمت المساعدة لست حكومات وتم تدريب 554 1 مسؤولا حكوميا على تنسيق التقييمات البيئية وإجرائها استجابة للكوارث البيئية.
    Action: assistance has been provided to Geneva-based delegations. UN 59- الإجراء: قُدمت المساعدة إلى الوفود التي يوجد مقر عملها في جنيف.
    Over the last three years, some teams have been assisted by investigators from other teams, depending on the nature of the investigations, that is, some teams are bigger than others for specific investigations. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، قُدمت المساعدة لبعض اﻷفرقة من محققين من أفرقة أخرى، وذلك رهنا بطبيعة التحقيقات، ﻷن بعض اﻷفرقة كانت أكبر من غيرها بالنسبة لتحقيقات معينة.
    For the thirty-fifth session, assistance had been provided to eight members of the Commission, in the amount of approximately $172,000. UN وفيما يتعلق بالدورة الخامسة والثلاثين، قُدمت المساعدة إلى ثمانية أعضاء في اللجنة، بمبلغ قدره 000 172 دولار تقريباً.
    Assistance for clearance was provided to 264 air movements of United Nations aviation fleet aircraft in peacekeeping missions; one air movement was assisted by the Liaison Office UN قُدمت المساعدة من أجل إصدار تصاريح الإقلاع إلى 264 تحركاً جوياً لطائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام؛ وقدَّم مكتب الاتصال المساعدة إلى تحرك جوي واحد
    As of June 2007, 315 victims had been assisted in the three trial areas. UN وحتى حزيران/يونيه 2007، قُدمت المساعدة إلى 315 ضحية في المجالات الثلاث التي تخضع للمحاكمة.
    In Asia, technical assistance was offered primarily to Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. UN وفي آسيا، قُدمت المساعدة التقنية أولاً لكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    In January 2014, judicial assistance was rendered for the second time pursuant to rule 75 bis of the Rules, whereby prosecutors from a national jurisdiction interviewed a person under the authority of the Tribunal on its premises. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، قُدمت المساعدة القضائية للمرة الثانية عملا بالمادة 75 - مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، حيث استجوب مدعون عامون من هيئة قضائية وطنية شخصا بموجب سلطة المحكمة في مقرها.
    However, financial and technical assistance was extended to EIT countries to support their various climate change related activities, in particular preparation of national communications and Kyoto Protocol mechanisms. UN ومع ذلك، قُدمت المساعدة المالية والتقنية إلى بلدان الاقتصادات الانتقالية لدعم شتى أنشطتها المتصلة بتغير المناخ، وخاصة في إعداد البلاغات الوطنية وآليات بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد