This article reaffirms that persons with disabilities have the right to recognition as persons before the law. | UN | تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
This article reaffirms that persons with disabilities have the right to recognition as persons before the law. | UN | تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
41. All citizens are entitled to be treated as persons before the law. | UN | ٤١- لجميع المواطنين الحق في معاملتهم كأشخاص أمام القانون. |
77. Similarly, without a nationality, stateless persons are susceptible to serious deprivations of their fundamental human rights, including the right to recognition as a person before the law. | UN | 77 - وبالمثل، فبدون جنسية، يتعرض عديمو الجنسية لحرمان جسيم من حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
Persons with disabilities have the right to a name and registration of their birth as part of the right to recognition everywhere as a person before the law (art. 18, para. 2). | UN | 43- للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الحصول على اسم وفي تسجيل ولادتهم كجزء من حقهم في الحصول على الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون (الفقرة 2 من المادة 18). |
In order to seek enforcement of their rights and obligations on an equal basis with others, persons with disabilities must be recognized as persons before the law with equal standing in courts and tribunals. | UN | ولإنفاذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وواجباتهم على قدم المساواة مع الآخرين، يجب الاعتراف بهؤلاء الأشخاص كأشخاص أمام القانون يتمتعون بالمركز نفسه في المحاكم والهيئات القضائية. |
This article reaffirms that persons with disabilities have the right to recognition as persons before the law. | UN | ٧٦- تؤكد الدول الأطراف من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
102. This article reaffirms that persons with disabilities have the right to be recognized as persons before the law. | UN | 102- تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
Article 12, paragraph 1, reaffirms the right of persons with disabilities to be recognized as persons before the law. | UN | 11- تؤكد الفقرة 1 من المادة 12 من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
In order to seek enforcement of their rights and obligations on an equal basis with others, persons with disabilities must be recognized as persons before the law with equal standing in courts and tribunals. | UN | وليتسنى للأشخاص ذوي الإعاقة إعمال حقوقهم وأداء واجباتهم على قدم المساواة مع الآخرين، يجب الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون يتمتعون بمركز مساوٍ لمركز غيرهم في المحاكم والهيئات القضائية. |
Through its exercise, persons with disabilities assert their individual autonomy, which includes the freedom to make one's own choices, and their right to be recognized as persons before the law. | UN | ومن خلال إعمال هذا الحق يمارس الأشخاص ذوو الإعاقة استقلالهم الذاتي الذي يشمل حرية تقرير اختياراتهم والحق في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
12.1 In HKSAR, everyone, including persons with disabilities, have the right to recognition as persons before the law. | UN | 12-1 للجميع في منطقة هونغ كونغ، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، الحق في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون. |
64. This article reaffirms that persons with disabilities have the right to recognition as persons before the law. | UN | 64- تؤكد هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون |
Such a situation implies the non-recognition of these children as persons before the law, which will affect the level of enjoyment of their fundamental rights and freedoms. | UN | وتنطوي هذه الحالة على عدم الاعتراف بهؤلاء اﻷطفال كأشخاص أمام القانون، اﻷمر الذي يؤثر في مستوى التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية. |
1. States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | UN | 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد حق المعوقين في أن يُعترف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون. |
1. States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | UN | 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد حق المعوقين في الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون. |
39. Persons with disabilities have the right to a name and registration of their birth as part of the right to recognition everywhere as a person before the law (art. 18, para. 2). | UN | 39- للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الحصول على اسم وفي تسجيل ولادتهم كجزءٍ من حقهم في الحصول على الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون (الفقرة 2 من المادة 18). |
32. The Committee wishes to emphasize the critical implications of proof of identity for children affected by HIV/AIDS, as it relates to securing recognition as a person before the law, safeguarding the protection of rights, in particular to inheritance, education, health and other social services, as well as to making children less vulnerable to abuse and exploitation, particularly if separated from their families due to illness or death. | UN | 32- وتود اللجنة أن تشدد على الآثار البالغة الأهمية المترتبة على إثبات هوية الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز لأن هذه الهوية تؤمن الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون، وتصون حماية الحقوق، وخاصة الحق في الميراث، والتعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن تقليل تعرض الأطفال للاعتداء والاستغلال، خاصة إذا كانوا منفصلين عن أسرهم بسبب المرض أو الوفاة. |
29. The Committee wishes to emphasize the critical implications of proof of identity for children affected by HIV/AIDS, as it relates to securing recognition as a person before the law, safeguarding the protection of rights, in particular to inheritance, education, health and other social services, as well as to making children less vulnerable to abuse and exploitation, particularly if separated from their families due to illness or death. | UN | 29- وتود اللجنة أن تشدد على الآثار البالغة الأهمية المترتبة على إثبات هوية الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز لأن هذه الهوية تؤمن الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون، وتصون حماية الحقوق، وخاصة الحق في الميراث، والتعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن تقليل تعرض الأطفال للاعتداء والاستغلال، خاصة إذا كانوا منفصلين عن أسرهم بسبب المرض أو الوفاة. |
32. The Committee wishes to emphasize the critical implications of proof of identity for children affected by HIV/AIDS, as it relates to securing recognition as a person before the law, safeguarding the protection of rights, in particular to inheritance, education, health and other social services, as well as to making children less vulnerable to abuse and exploitation, particularly if separated from their families due to illness or death. | UN | 32- وتود اللجنة أن تشدد على الآثار البالغة الأهمية المترتبة على إثبات هوية الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز لأن هذه الهوية تؤمن الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون، وتصون حماية الحقوق، وخاصة الحق في الميراث، والتعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن تقليل تعرض الأطفال للاعتداء والاستغلال، خاصة إذا كانوا منفصلين عن أسرهم بسبب المرض أو الوفاة. |
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities incorporates both concepts of capacity to be a person before the law and legal capacity to act. | UN | وتدمج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كلا المفهومين المتعلقين بأهلية الأشخاص ذوي الإعاقة كأشخاص أمام القانون وأهليتهم القانونية للتصرف. |