ويكيبيديا

    "كامل التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full cost
        
    • full costs
        
    • full-cost
        
    • full reimbursement
        
    • costs completely
        
    • be fully
        
    Yet, direct full cost recovery would render services unaffordable for many people. UN ومع ذلك، فإن استرداد كامل التكاليف المباشرة يجعل تحمل تكاليف الخدمات فوق طاقة الكثيرين.
    Several speakers expressed their support for the implementation of full cost recovery. UN 33- وأعرب عدَّة متكلِّمين عن تأييدهم لتنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف.
    II.D. Ensuring full cost recovery UN ثانيا - دال - كفالة استعادة كامل التكاليف
    The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities under Article 12, paragraph 1, of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. UN وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات.
    An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. UN وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات.
    In the opinion of the Committee, this is cause for concern, as it indicates a failure to comply with the requirement for full-cost budgeting. UN وترتأي اللجنة أن هذا الأمر يدعو للقلق لأنه يدل على عدم الامتثال لشرط ميزنة كامل التكاليف.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    It was suggested that full cost recovery did not generate new costs; rather, it presented in a different way costs that were previously hidden by cross-subsidization. UN وقيل إنَّ استرداد كامل التكاليف لا يولِّد تكاليف جديدة؛ بل يعرض بطريقة مختلفة التكاليف التي كان يخفيها سابقاً أسلوب الإعانة المالية التناقلية بين الحسابات.
    An unsuccessful implementation of full cost recovery would have clear consequences for the UNODC field presence and the Office's ability to deliver results. UN ومن شأن عدم النجاح في تنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف أن تترتَّب عليه عواقب تؤثِّر بوضوح في الحضور الميداني للمكتب وفي مقدرته على إنجاز النتائج الجيِّدة.
    The need for cost efficiencies was particularly important because high costs associated with full cost recovery could make UNODC projects less competitive. UN وذُكر أنَّ ضرورة تحقيق الكفاءة في التكاليف هامة على وجه الخصوص لأنَّ التكاليف العالية المقترنة باسترداد كامل التكاليف يمكن أن تقلِّل من الميزة التنافسية لمشاريع المكتب.
    One donor State indicated that retroactive application of full cost recovery to existing projects with agreed financial frameworks could not be supported. UN وأشارت إحدى الدول المانحة إلى أنَّ تطبيق نظام استرداد كامل التكاليف بأثر رجعي على المشاريع القائمة التي لها أُطر مالية متَّفق عليها أمر لا يمكن دعمه.
    The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities described in Article 12, paragraph 1, of the UNFCCC. UN ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا أيضا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The fund is credited with one half of the income generated from the sale of publications and charged with the full costs related to promotions, marketing and publication activities. UN ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه كامل التكاليف المتصلة بأنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    The issue of who should bear the cost of providing services to those segments of the population that cannot afford to pay fees covering the full costs constitutes a critical aspect of UA policies. UN ومن الجوانب المهمة لسياسات تعميم الوصول إلى الخدمات مسألة تحديد الجهة التي ينبغي أن تتحمل تكلفة توفير الخدمات لفئات السكان غير القادرة على دفع رسوم تغطي كامل التكاليف.
    Parties shall indicate what " new and additional” financial resources have been provided, to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties, in complying with their obligations under Article 12.1. UN 56- تبين الأطراف ما تم توفيره من الموارد المالية " الجديدة والإضافية " لمواجهة كامل التكاليف المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 12-1.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    The activities also aim at strengthening and expanding outreach efforts to schools and non-governmental and other organizations, and at increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Enabling activities in developing country Parties are a programme priority and eligible for funding on a full-cost basis. UN وأنشطة التمكين في البلدان النامية الأطراف هي أولوية برنامجية، كما أنها مؤهلة للحصول على تمويل يغطي كامل التكاليف.
    full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement for troop costs has been made through 31 May 1995. UN وقــد تــم تسديد كامل التكاليف إلى هذه الحكومات وفقا لمعدلات التسديد العادية لتكاليف القوات، لغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Another State party reserved for itself the decision over whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN وتحتفظ دولة طرف أخرى لنفسها بحق تقرير ما إذا كانت سوف تحمِّل الدولة الطالبة كامل التكاليف أو جزءاً منها.
    The former are proposed in future to be fully financed from within assessed contributions. UN ويقترح تمويل كامل التكاليف الأساسية في المستقبل من المساهمات المقررة لمنظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد