ويكيبيديا

    "كانت هناك حاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there was a need
        
    • was required
        
    • were needed
        
    • were required
        
    • was needed
        
    • there is a requirement
        
    • been required
        
    • there be a need
        
    • there was need
        
    • there was the need
        
    • that it is needed
        
    • there would be no need
        
    • be needed
        
    • be required
        
    • need there still
        
    However, there was a need to further support the development of the Haitian national police capacity to conduct criminal investigations. UN ومع ذلك، كانت هناك حاجة إلى مزيد من الدعم لتطوير قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على إجراء التحقيقات الجنائية.
    In addition, there was a need to allow time for the preparation and submission to the Board of an independent evaluation of the programme. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كانت هناك حاجة إلى إتاحة الوقت الكافي لإعداد تقييم مستقل للبرنامج وتقديمه إلى المجلس.
    Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. UN وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية.
    To address that process, up-to-date information and analysis were needed. UN ولمعالجة تلك العملية، كانت هناك حاجة إلى معلومات ومعارف مستكملة.
    However, owing to the poor condition of the premises, extensive repairs were required, resulting in additional requirements of $64,200 for alterations and renovations. UN إلا أنه، نظرا لسوء حالة اﻷماكن، كانت هناك حاجة الى إصلاحات كبيرة، مما نتج عنه احتياجات إضافية بمبلغ ٢٠٠ ٦٤ دولار ﻹجراء تعديلات وتجديدات.
    Unless a more extensive review was needed owing to the sensitivity of the content, comments and guidance were usually provided to the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support within 4 working days UN إلا إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى، وعادة ما كانت التعليقات والتوجيهات تقدم إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في غضون 4 أيام عمل
    Funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted. UN قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما، وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات.
    In Niger, there was a need to further reduce the high malnutrition rates. UN وفي النيجر، كانت هناك حاجة إلى تقليل المعدلات العالية لسوء التغذية بقدر أكبر.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    However, there was a need to be selective and to focus on priority areas. UN غير أنه كانت هناك حاجة إلى الانتقائية والتركيز على مجالات اﻷولوية.
    Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. UN وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية.
    After return, food assistance was required at least until the first harvest. UN فبعد العودة، كانت هناك حاجة الى المساعدة الغذائية الى أن يتم جني المحصول اﻷول على اﻷقل.
    An ongoing assessment of the operations of those courts would determine whether or not additional courts on domestic violence were needed. UN وإن تقييما جاريا لعمل هذه المحاكم سوف يحدد إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من المحاكم التي تعالج موضوع العنف المنزلي.
    It was important for the Government to lead the debate, but efforts were needed to involve society in general, communities and individuals and to address men's attitudes in particular. UN وأوضح أنه من المهم بالنسبة للحكومة أن تقود هذه المداولات، وإن كانت هناك حاجة إلى بذل جهود لإشراك المجتمع بشكل عام، والمجتمعات المحلية والأفراد، ولمعالجة مواقف الرجال بالذات.
    An explanation of the difference between full-time and part-time language teachers, together with information about when part-time teachers were required, would be welcome. UN وطلبت أيضا تقديم تفسير للفرق بين مدرسي اللغات المتفرغين والمدرسين العاملين لبعض الوقت، إضافة إلى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك حاجة إلى مدرسين يعملون لبعض الوقت.
    If another example was needed, one of the posts of vice-president of parliament was held by a person who belonged to a minority. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى مثال إضافي، فإن أحد مناصب نائب رئيس البرلمان يشغلها شخص ينتمي إلى إحدى الأقليات.
    I will also try to assess whether there is a need to improve our technical knowledge base, and, in that context, whether there is a requirement for an experts group. UN وسأحاول أيضا تقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تحسين معلوماتنا التقنية اﻷساسية، وفي هذا السياق ما إذا كانت هناك حاجة إلى فريق من الخبراء.
    Other forms of supplementary assistance have also been required. UN كما كانت هناك حاجة إلى أشكال أخرى من المساعدة التكميلية.
    Should there be a need for additional staff, they should be justified through specific requests. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى موظفين إضافيين، فنبغي تبرير الحاجة إليهم عن طريق طلبات محددة.
    there was need therefore to rotate the use of the items to minimize risk of wastage. UN وبناء على ذلك، كانت هناك حاجة إلى استخدام هذه الوحدات على نحو متناوب لتقليص مخاطر هدرها.
    In some cases, however, there was the need to mention data for previous years and occasionally, when data for 2008 and 2009 was available, it was also included. UN غير أنه في بعض الحالات، كانت هناك حاجة إلى ذكر بيانات عن السنوات السابقة كما أدرجت بين الحين والآخر، البيانات عن عامي 2008 و2009 حيثما كانت متاحة.
    Noting also that UNAMIR's expanded military component will continue only as long as and to the extent that it is needed to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda and to provide security, as required, to humanitarian relief operations, UN وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية،
    Had Israel not been occupying Palestine, there would be no need for a Special Rapporteur. UN فلو لم تكن إسرائيل تحتل فلسطين لما كانت هناك حاجة لمقرِّر خاص.
    These face-to-face talks will constitute the beginning of a process which should continue as long as may be needed to achieve agreement on a comprehensive solution. UN وستشكل هذه المحادثات المباشرة بداية لعملية سوف تستمر طالما كانت هناك حاجة لها للتوصل إلى تعاون بشأن الحل الشامل.
    Much would depend on whether, for example, two posts would be required or 15. UN وثمة مسائل كثيرة تتوقف، على سبيل المثال، على ما إذا كانت هناك حاجة لوظيفتين أو لخمسة عشر وظيفة.
    This lack of harmony demonstrates, if need there still be, the deviation of the financial institutions from their primary mission. UN وهذا التنافر يثبت، إن كانت هناك حاجة لﻹثبات، تحول المؤسستين النقديتين عن رسالتهما اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد