| Whatever the reason, it amounted to discrimination and needed to be addressed. | UN | ومهما كان السبب فإن ذلك بمثابة تمييز وينبغي تدارك هذا الأمر. |
| I mean, that was the reason that Mary chose to end things? | Open Subtitles | أعني ، أنه كان السبب الذي جعل ماري تنهي الأمور ؟ |
| At least she won't be experimenting on innocents anymore, whatever the reason. | Open Subtitles | على الأقل لن تختبر على الأبرياء بعد الآن أيَّ كان السبب |
| was it because you burn so bright that she knew she could never be good enough for you? | Open Subtitles | هل كان السبب أنك مثير، ومتألق جداً وقد عرفت أنه لايمكنها ابداً أن تكون جيدة بما يكفي بالنسبة لك؟ |
| Whatever her hangup was, it went to her grave with her. | Open Subtitles | و مهما كان السبب في ذلك فقد ذهب معها إلى القبر |
| It was because of Sonny that everyone was treating me so nice. | Open Subtitles | سوني كان السبب المباشر في المعامله الرائعه التي اتلقاها من الجميع |
| Whatever the cause, public authorities must make a special effort to adapt prevention to specific sectors of society. | UN | أيا كان السبب ينبغي للسلطات العامة بذل جهد خـــاص لتكييف الوقايــــة حسب احتياجات القطاعات الاجتماعية المختلفة. |
| I ordered the test because the symptoms said that there's a possibility she might be right, whatever the reason. | Open Subtitles | لقد طلبتُ الفحص لأن الأعراض تقول أن هنالك إحتماليّة أنّها قد تكون على حق مهما كان السبب |
| Do you want to live a healthy life, or do you want to lose fat body or whatever the reason | Open Subtitles | هل تريد أن تعيش حياة صحية، أم أنك تريد أن تفقد الدهون في الجسم أو أيا كان السبب |
| Well, whatever the reason, we need to find him. | Open Subtitles | حسنا، أيا كان السبب ، نحتاج للعثور عليه. |
| the reason behind the creation of this universal body was to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | لقد كان السبب الكامن وراء إنشاء هذه الهيئة العالمية، إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب. |
| It was obliged to do so in certain cases, for example if the reason for the change of residence was to take up a job. | UN | والبلدية مضطرة إلى القيام بذلك في حالات معينة إذا كان السبب في تغيير محل الإقامة هو الحصول على وظيفة مثلاً. |
| That is the reason that the Republic of Albania decided to support it. | UN | وذلك كان السبب وراء قرار جمهورية ألبانيا بدعم القرار. |
| I just met him yesterday. was it snakes? | Open Subtitles | لقد قابلته بالأمس هل كان السبب الثعابين ؟ |
| I keep asking myself... was it'cause of the virus... or was the virus just an excuse? | Open Subtitles | اسأل نفسي مراراً هل كان السبب الفايروس أو هل الفايروس كان عذراً له؟ |
| was it at the request of the Vice President? | Open Subtitles | هل كان السبب هو طلب من نائب الرئيس؟ |
| She wondered whether it was because there were no penalties to enforce that Law and would appreciate hearing about other possible reasons. | UN | وتساءلت عما إذا كان السبب في ذلك هو عدم فرض عقوبات على من لا ينفذ القانون، وأرادت أن تسمع عن أسباب أخرى ممكنة. |
| the cause of this year's floods may well be complex. | UN | وربما كان السبب في فيضانات هذا العام مركبا بعض الشيء. |
| But whatever it is, your father risked death to stop it. | Open Subtitles | ولكن أياً كان السبب فوالدك خاطر بحياته من أجل وقفه. |
| I guess that was why I was keeping you out on the porch. | Open Subtitles | أظن أن هذا كان السبب لأبقائك في الخارج في الشرفة |
| That was the only reason I was optimistic about the concrete proposal. | UN | ذلك كان السبب الرئيسي الذي دفعني إلى التفاؤل بشأن الاقتراح الملموس. |
| That wasn't a quake. What caused it? | Open Subtitles | -لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟ |
| The obvious reason was to demonstrate our neutrality on this polarized issue, as expected of the host of the second meeting of the Global Forum on Migration and Development. | UN | لقد كان السبب الواضح هو إظهار حيادنا بشأن هذا الموضوع الذي حدث حوله استقطاب، كما هو متوقع من مضيف الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
| That was due to Israel's continuing refusal to recognize either the advisory opinion of the Court or the resolution of the Assembly. | UN | وقد كان السبب في ذلك هو رفض إسرائيل المستمر للاعتراف بفتوى المحكمة أو بقرار الجمعية. |
| The claimants assert that the interruption of contracts was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويؤكد أصحاب المطالبات على أن غزو العراق واحتلاله الكويت كان السبب في وقف تنفيذ العقود. |
| In nearly every case, the root cause of the recent crisis had been political and not just economic. | UN | وإنه في كل حالة من الحالات تقريبا، كان السبب اﻷساسي لﻷزمة اﻷخيرة سياسيا وليس اقتصاديا فحسب. |