In this connection, while acknowledging that many of those cases concerned military officers, it has been observed that: | UN | وفي هذا الصدد، إذا كان الكثير من تلك القضايا يتعلق بضباط عسكريين، فإنه لوحظ ما يلي: |
No matter how many we do, every doctor I've talked to says she'll never look much better than she does now. | Open Subtitles | مهما كان الكثير نحن نَعمَلُ، كُلّ طبيب تَكلّمتُ معه يَقُولُ هي لَنْ تَبْدوَ أفضل بكثير مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ الآن. |
No matter how many other careers we've had or wanted. | Open Subtitles | مهما كان الكثير من المهن الأخرى لدينا، أو مطلوبة. |
Yeah, I've had a lot of hard luck in my life. | Open Subtitles | نعم، لقد كان الكثير من الحظ من الصعب في حياتي. |
Maybe you weren't looking. There was a lot going on. | Open Subtitles | ربما لم تكوني تنظري كان الكثير من الأمور تحدث. |
I've had plenty of thorns in my sides in the past and I've always found a way to make them go away. | Open Subtitles | لقد كان الكثير من الأشواك في فدي الجانبين في الماضي ولقد وجدت دائما وسيلة لجعلها تختفي. |
many people seemed beautiful then, nowadays it's only the odd one. | Open Subtitles | كان الكثير يبدون بشكل جميل حينها، والآن لايظهر إلا القبيحين |
There was nothing we could do. There was too many of them. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعتنا عمل اي شيء لقد كان الكثير منهم هناك |
many of them had been prominent figures in national, regional and global governance, and had served as ministers, diplomats or scholars. | UN | فقد كان الكثير منهم شخصيات بارزة في الإدارة الوطنية والإقليمية والعالمية، وعملوا وزراء أو دبلوماسيين أو باحثين. |
In addition, many people lacked the time to read so much text. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة. |
Just as many on the continent were ensuring that it was on the path towards stable circumstances, the crisis put their efforts to the test. | UN | وفي حين كان الكثير في القارة يؤكد أنهم كانوا على الطريق المفضي إلى ظروف مستقرة، وضعت الأزمة جهودهم أمام الاختبار. |
In particular, too many women and children have died. | UN | وبالتحديد كان الكثير منهم من النساء والأطفال، وقـُتل الكثير من موظفي الأمم المتحدة أو أصيبوا بجراح خطيرة. |
As many young women had begun their diplomatic career during Luxembourg's last Presidency of the European Union, they were still in lower-level positions, but that would change in future years. | UN | ولما كان الكثير من الشابات قد بدأن حياتهن الوظيفية الدبلوماسية خلال رئاسة لكسمبورغ الأخيرة للاتحاد الأوروبي، فهن لا يزلن في مناصب متدنية الرتبة، لكن هذا سيتغير في السنوات المقبلة. |
Historically, the Janajati groups occupied a particular habitat or territory, and thus many of them claim to be the first true settlers of Nepal. | UN | ومن الناحية التاريخية، كانت جماعات جانجَناتي تقطن موطناً أو إقليماً معينا، وبالتالي كان الكثير منها يدعون أنهم أول المستوطنين الحقيقيين في نيبال. |
Even prior to the onset of the global recession, many countries were suffering from " jobless growth " . | UN | وحتى قبل بداية الركود العالمي، كان الكثير من البلدان يعاني من ظاهرة ' ' النمو غير المنشئ للعمالة``. |
Yeah, well, we've had a lot of weird things happen in Central City over the past two years. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد كان الكثير من أشياء غريبة يحدث في مدينة الوسطى على مدى العامين الماضيين. |
Who had a lot of access to Simon's office. | Open Subtitles | الذين كان الكثير من الوصول إلى المناصب سمعان. |
It was a lot of small explosions and good times. | Open Subtitles | كان الكثير من الانفجارات الصغيرة والأوقات الجيدة |
Listen, pal, I've had plenty of experience with one woman. | Open Subtitles | الاستماع، بال، لقد كان الكثير من تجربة مع امرأة واحدة. |
Of course I know girls that Elvis had lots of sex. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعرف أن الفتيات إلفيس كان الكثير من الجنس. |
She understood at first, but after a while, I think it just was too much for her. | Open Subtitles | فهمت في البداية، و ولكن بعد فترة من الوقت، وأعتقد هو فقط كان الكثير جدا بالنسبة لها. |
Wait wait, wait a minute. There were a lot of big-money words there. | Open Subtitles | انتظري، انتظري دقيقة هناك كان الكثير من الكلمات عن الاموال الكبيرة |