Just sucks he had to show up on my last night. | Open Subtitles | مجرد تمتص كان عليه أن يظهر على بلدي الليلة الماضية. |
After that, he had to flee Spain for 5 years. | Open Subtitles | بعدها، كان عليه أن يفرّ من إسبانيا لخمسة أعوام |
But he had to know we were gonna change it, right? | Open Subtitles | لكن كان عليه أن يعرف بأنكم قمتم بتغيريها ، صحيح؟ |
I just wanted Christmas to be like it used to be. | Open Subtitles | أردت فقط عيد الميلاد ليكون مثل كان عليه أن يكون. |
The author was informed that He should have complained to the Ministry of Communications and Informatization first. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ أنه كان عليه أن يقدم شكوى إلى وزارة الاتصالات وبرمجة المعلومات أولاً. |
"and see if I could learn what It had to teach, | Open Subtitles | وأرى إن كنت أستطيع التعلم ما كان عليه أن يعلم |
he had to live with that possibility, that fear. | Open Subtitles | كان عليه أن يحيا بذلك الإحتمال ذلك الخوف |
Maybe someone interrupted him so he had to rush to finish it. | Open Subtitles | ربّما أحدهم قد قاطعه لذا كان عليه أن يسرع في الإنتهاء. |
he had to go to two pharmacies and two doctors | Open Subtitles | كان عليه أن يذهب إلى اثنين من الصيدليات وطبيبان |
Just another sacrifice he had to make... to find out about more secrets, and her body was the witch's asking price. | Open Subtitles | مجرد تضحية أخرى كان عليه أن يصنعها ليبحث عن المزيد من الأسرار أخرى وجسدها كان الثمن الذي تطلبه الساحرة |
he had to watch helplessly as his village Flake was overrun. | Open Subtitles | كان عليه أن يراقب بدون جدوى بينما كانت قريته تهاجم |
"Do I want this in my life?" But he had to eat. | Open Subtitles | هل أريد هذا في حياتي؟ لكن هو كان عليه أن يأكل |
When I was driving him home, from chemo, he had to pee about ten times on the way. | Open Subtitles | وحين كنت أعود به للمنزل بعد العلاج الكيميائي كان عليه أن يتبول عشرات المرات خلال الطريق |
But before he could bite, he had to go spank some drugged-out actor for playing poker with fake chips. | Open Subtitles | لكن قبل أن يمكنه العضّ، كان عليه أن يذهب ليصفع ممثل مخدر لأجل لعبه البوكر بفيشات مزيفة. |
I just wanted Christmas to be like it used to be. | Open Subtitles | أردت فقط عيد الميلاد ليكون مثل كان عليه أن يكون. |
The author was informed that He should have complained to the Ministry of Informatisation and Communications first. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ أنه كان عليه أن يقدم شكوى إلى وزارة برمجة المعلومات والاتصالات أولاً. |
In the process, It had to find answers to a number of crucial questions that were raised during the preparations for the Summit. | UN | وفي سير هذه العملية كان عليه أن يسعى للحصول على إجابات لعدد من المسائل الحاسمة التي أُثيرت أثناء الإعدادات للقمة. |
I mean, He should've been honest with you, Jordan. | Open Subtitles | أعني، كان عليه أن يكون صادقا معك، جوردان. |
Manager Kim has an appointment so He has to leave. | Open Subtitles | المدير كيم لديه موعد، لذا كان عليه أن يغادر. |
Why the hell did he have to send you out last night? | Open Subtitles | لم بحق الجحيم كان عليه أن يرسلكِ أنتِ ليلة أمس ؟ |
7. If the Contractor applies for exploitation rights, it shall propose areas to be set aside and used exclusively as impact reference zones and preservation reference zones. | UN | 7 - إذا قدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستكشاف، كان عليه أن يقترح قطاعات للاستثناء والاستخدام فقط كمناطق مرجعية للأثر ومناطق مرجعية للحفظ. |
And when was it that he called the police, or how long he waited? | Open Subtitles | وعندما كان عليه أن دعا الشرطة، أو متى كان ينتظر؟ |
Like all international organizations, it has had to adapt to the new environment in which the world is operating. | UN | ومثل كل المنظمات الدولية، كان عليه أن يتكيف مع البيئة الجديدة التي يعمل فيها العالم. |
You know, I remember what it was like to be in high school. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أتذكر ما كان عليه أن يكون في المدرسة الثانوية. |
One of our fathers of independence wrote that he had had to deal with 1,000 years of progress in a single lifetime. He was being conservative. | UN | وكتب أحد أجدادنا من عهد الاستقلال فقال إنه كان عليه أن يتصدى إلى 1000 سنة من التقدم في مدة حياة واحدة، وقد كان متحفظا. |
The Tribunal held that such a loss had exceeded what the buyer foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract. | UN | وأشارت الهيئة إلى أن هذه الخسارة تجاوزت حدّ الخسارة التي توقّعها المشتري أو التي كان عليه أن يتوقّعها وقت إبرام العقد. |
He was to negotiate the release of the United Nations personnel being detained and the restoration of their freedom of movement. | UN | كما كان عليه أن يتفاوض من أجل اﻹفراج عن أفراد اﻷمم المتحدة المحتجزين وإعادة حريتهم في التنقل. |
Whatever happened to you had to have been quite intense in order for you to remain alert. | Open Subtitles | مهما حدث لك كان عليه أن يحدث بشكل مكثف للغاية من أجل أن تبقى متيقظا |