Angie, come on. I had a lot going on that night. | Open Subtitles | أنجى ، بحقك ، كان لدى الكثير لفعله هذه الليلة |
And besides, when I was a whitelighter, I had other charges. | Open Subtitles | أننى عندما كنت حارس أبيض كان لدى ساحرات أخريات أحميهن |
It was nobody's fault. Our relationship... had a blind spot. | Open Subtitles | لم يكن خطأ أحد، كان لدى علاقتنا بقعة عمياء |
The courts had the power to release A if they determined that he was being unlawfully detained. | UN | لقد كان لدى المحاكم السلطة ﻹطلاق سراح أ. إذا رأت أنه محتجز بصورة غير قانونية. |
I had a scholarship and a chance to make something of myself. | Open Subtitles | . كان لدى منحة دراسية و لدى فرصة لأصنع شئ لنفسى |
I had a black nanny named Elsa who lived in a shack on the other side of town. | Open Subtitles | كان لدى مربية سوداء اسمها السا و التى تعيش فى كوخ فى الناحية الاخرى من البلدة |
In college I had this really obnoxious blind friend. | Open Subtitles | فى الجامعة كان لدى هذا الصديق الاعمى البغيض |
Everybody else went to college. I had a kid. | Open Subtitles | ذهب الجميع إلى الجامعات وانا كان لدى طفل |
I figured if you knew I had a history with peyton | Open Subtitles | لقد استنتجت اذا عرفت اننى كان لدى تاريخ مع بيتون |
I had one who ignored me and one who resented me. | Open Subtitles | لقد كان لدى واحدة التى اهملتنى وواحدة قد استائت منى |
The victim had a pay-as-you-go phone in her pocket. | Open Subtitles | كان لدى الضحية هاتف مسبق الدفع في جيبها. |
The Old World had a lot of strange rituals. | Open Subtitles | كان لدى العالم القديم الكثير من الطقوس الغريبة |
The kid's practically had a moustache since he was in nursery school. | Open Subtitles | لقد كان لدى الطفل شارب عمليا منذ كان فى دار الحضانة |
I will say that if the Cylons had the option, that's exactly, exactly what they would do. | Open Subtitles | , سأقول أنه إذا كان لدى السيلونز الخيار فذلك بالتحديد .. تماماً ما سيقومون بفعله |
The night before, I'd had an appointment with Father Logan. | Open Subtitles | ففى الليلة السابقة كان لدى مقابلة مع ألآبت لوجن |
The Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact might more appropriately be called the Instability and Non-growth Pact: before the crisis, Spain and Ireland had had a fiscal surplus and a low debt-GDP ratio. | UN | وقد يكون من الأنسب تسمية معاهدة ماستريخت وميثاق النمو والاستقرار ميثاق عدم النمو والاستقرار: فقبل الأزمة، كان لدى إسبانيا وآيرلندا فائض مالي كما كانت النسبة بين الديون والناتج المحلي الإجمالي منخفضة. |
Don't mind the fact that I took a 3-day camping trip and shortened it to 9 hours. | Open Subtitles | لا تنكر حقيقة أننى كان لدى ثلاثة أيام للتخييم وأننى قصرت المدة إلى تسعة ساعات فقط |
If the people could have a little latitude,the relevance will become apparent. | Open Subtitles | إذا كان لدى الناس مجال لحركة صغيرة فالصلة سوف تصبح واضحة |
I've had root canals that went better. | Open Subtitles | لقد كان لدى علاقات مشتركه من قبل سارت بشكل أفضل. |
You know, now that I think about it, I did have that one friend that was a guy. | Open Subtitles | اتعرف ، الآن افكر بشأن هذا ، لقد كان لدى صديق الذى كان شاذ |
With regard to disputes, the Court has had quite a heavy agenda over the past year, with the referral of four new cases. | UN | وفيما يتعلق بالنزاعات، كان لدى المحكمة جدول أعمال حافل على مدى العام الماضي، بإحالة أربع قضايا جديدة إليها. |
China and Mexico have had MLF projects approved recently. | UN | كان لدى الصين والمكسيك مشاريع تابعة للصندوق متعدد الأطراف تمت الموافقة عليها في الآونة الأخيرة. |
If anybody got a problem with me spending time with y'all... | Open Subtitles | إن كان لدى أحد مشكلة في قضائي بعض الوقت معكم |
Yes. If I have any gifts at all, I would have to say my greatest gift is my affinity for recognizing talent. | Open Subtitles | إذا كان لدى موهبة، فأن أعظمها هو تمييز المواهب. |
If only one or the other has a nuclear family, the 9 per cent difference is allocated to that party. | UN | وإذا كان لدى أحد هذه الأطراف فقط أسرة نووية، تخصص له نسبة الــ9 في المائة التي تمثل الفرق. |