ويكيبيديا

    "كان مقدراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was meant
        
    • were meant
        
    • was destined
        
    • was fated
        
    • 're meant
        
    • are meant to
        
    • originally estimated
        
    I just thought I was meant for more, you know? Open Subtitles لقد توقعت فقط أنه كان مقدراً لي المزيد، أتعلم؟
    But once I realized it was real, something deep in my heart told me this was meant to be. Open Subtitles لكن بمجرد أن أدركت أنه كان حقيقياً شيء عميق في قلبي قال لي أن هذا كان مقدراً
    If you were meant to be sad, being sad would feel good. Open Subtitles لو كان مقدراً لك أن تكون حزيناً لكان الشعور بالحزن جيداً
    It's as if you'd been running with weights on for your entire life, and suddenly, you took them off, and this was the way you always were meant to be. Open Subtitles وكأنك كنتَ تحمل أثقالاً طيلة حياتك وفجأة تتخلص منها وتشعر كأن كان مقدراً لك ان تفعل هذا
    He said I was destined to live forever... With no reason to live. Open Subtitles قال كان مقدراً أن أعيش إلى الأبد .مع عدم وجود سبب للعيش من أجله
    I've always known I was destined for greatness. Open Subtitles كنت أعرف دائماً انه كان مقدراً لي أشياء عظيمة
    And I realized that... you were meant to be my daughter... and I was meant to be your mother. Open Subtitles وأستوعبت أنه كان مقدراً لك أن تكوني ابنتي وكان مقدراً لي أن أكون أمك
    The Internet was meant to make the world a smaller place. Open Subtitles الإنترنت كان مقدراً ليجعل العالم مكاناً صغيراً.
    I know what I was meant to do, but I failed. Open Subtitles أعرف ما كان مقدراً لي القيام به، ولكنني فشلت
    I think I was meant to die on that boat. Open Subtitles أظن بأنه كان مقدراً لي أن أموت على ذلك القارب
    I was meant to raise the Black Sky. Open Subtitles ‏بل كان مقدراً لي أن أربي "بلاك سكاي". ‏
    Neither do I. You see, this was meant to be. Open Subtitles حتى انا هل ترى ذلك, هذا كان مقدراً
    This is not your fault, Phoebe. If you were meant to stop Theresa's murder you would have had a premonition about this. Open Subtitles هذا ليس خطؤك فيبي ، إذا كان مقدراً لك أن توقفي جريمة قتل تيريسا
    You and I were meant to be together forever. Open Subtitles أنا وأنت كان مقدراً لنا أن نكون معاً للأبد
    And If we were meant to be together, then we will be. Open Subtitles واذا كان مقدراً ان نكون معاً سوف نكون
    Even back then, it was clear what I was destined for. Open Subtitles لكنكِ كنتِ في العاشرة منذ ذلك الحين كان من الواضح ما كان مقدراً ليّ
    My child was destined for great things, but an imposter stole his destiny, but didn't fulfill it; Open Subtitles لقد كان مقدراً لابني أشياء عظيمة ولكن طفلاً زائفاً سلبه قدره ولكنه لم يحققه
    Either way, it's because I was destined to discover and revel in the natural wonders of all that is you. Open Subtitles أي منهما, لأنه كان مقدراً لي أن أكتشف و أمرح بكل العجائب الطبيعية التي هي أنت
    Sleeping Beauty was fated to be woken up. Open Subtitles في النهاية، كان مقدراً للحسناء النائمة أن تستيقظ
    If you're meant to be an actress you will be. Open Subtitles إذا كان مقدراً لك أن تكوني ممثلة فستصبحين ممثلة
    What if we are meant to be, like, superheroes? Open Subtitles مذا اذا كان مقدراً ان نكون ابطلاً خارقين؟
    In the case of these six vendors, John Brown required the vendors to attend the project site for a greater number of days than originally estimated. UN وفي حالة هؤلاء الستة، طلبت شركة جون براون من ممثلي البائعين الحضور إلى موقع المشروع لعدد من الأيام أكبر مما كان مقدراً في الأصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد