Nonetheless, as senior officials of the Secretariat, it may be difficult for the three internal members to act in an independent capacity. | UN | ومع ذلك، قد يكون من الصعب على الأعضاء الداخليين الثلاثة، بوصفهم من كبار مسؤولي الأمانة العامة، أن يعملوا بصفة مستقلة. |
Weekly formal and informal meetings were held with senior officials of the Ministry of Defence. | UN | عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع. |
North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperation meeting of senior officials | UN | اجتماعات كبار مسؤولي البرنامج دون الإقليمي لشمال شرق آسيا من أجل التعاون البيئي |
The Division is responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization, which is undertaken by the Protection Coordination Unit, in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضاً عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تتولاها وحدة تنسيق الحماية. |
UNHCR is concerned that internal audit coverage is not being provided in key areas of programme activity and will continue to pursue the matter with senior officials of OIOS as a matter of priority. | UN | وتُعرب المفوضية عن قلقها لأن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية لا تقدَّم في مجالات رئيسية لنشاط البرنامج، وسوف تواصل بحث المسألة على سبيل الأولوية مع كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
This is the last appearance of heads or senior officials of organizations representing regimes that are operationalizing the manual we all have before us. | UN | هذا هو آخر حضور لرؤساء أو كبار مسؤولي المنظمات التي تضع موضع التنفيذ الدليل المعروض علينا جميعا. |
The preparation of the high-level meeting was discussed with relevant United Nations senior officials, as well as with the President of the General Assembly. | UN | وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة. |
In specific instances where the efforts of the United Nations country team proved unsuccessful, United Nations senior officials contacted Permanent Representatives directly to assist in the situation. | UN | وفي حالات محددة أخفقت فيها جهود الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، قام كبار مسؤولي الأمم المتحدة بالاتصال مباشرة مع الممثلين الدائمين للمساعدة في هذا الوضع. |
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضا عن إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق. |
UNPOS senior officials conducted several visits to Mogadishu, during which they held consultations with President Sharif and other Somali officials. | UN | وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين. |
A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. | UN | وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية. |
A High-Level Symposium was also held to brief PA senior officials. | UN | كما عقدت ندوة رفيعة المستوى من أجل اطلاع كبار مسؤولي السلطة الفلسطينية. |
Feedback from the Committee members and observers and from senior officials of the United Nations Secretariat. | UN | التغذية الارتجاعية التي ترد من أعضاء اللجنة والمراقبين بها ومن كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In addition, briefings and panel discussions provided further opportunities for interaction with the senior officials of the World Bank and IMF during the deliberations in intergovernmental bodies. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت الإحاطات الإعلامية ومجموعات المناقشة فرصا أخرى للتفاعل مع كبار مسؤولي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أثناء مداولات الهيئات الحكومية الدولية. |
As part of the project, representatives of OHCHR have visited Azerbaijan, holding meetings with senior officials of the Ministry of Justice to discuss the prospects for further cooperation. | UN | وأجرى ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زيارات إلى أذربيجان في هذا الإطار وتحدثوا مع كبار مسؤولي وزارة العدل وبحثوا إمكانية متابعة هذا التعاون. |
The system has been agreed to in principle by senior officials of the Secretariat and is currently being developed with accompanying detailed procedures. | UN | وقد وافق كبار مسؤولي الأمانة العامة على النظام من حيث المبدأ ويجري حالياً تطويره ووضع الإجراءات المفصلة المرتبطة به. |
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. | UN | وتتولى الشعبة أيضاً مسؤولية إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق. |
I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. | UN | ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم. |
The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. | UN | ويرأس لجنة التنسيق الوطنية مدير المشروع الوطني أو أحد كبار مسؤولي واحدة من المنظمات الأعضاء. |
In a joint statement, the top officials of the three Conventions emphasized the need for concrete, concerted, simple and attainable solutions to achieve a truly sustainable future. | UN | وفي بيان مشترك، شدد كبار مسؤولي الاتفاقيات الثلاث على ضرورة إيجاد حلول ملموسة ومتضافرة وبسيطة ويمكن بلوغها من أجل تحقيق مستقبل مستدام حقاً. |
The senior management Group of ICAO acts as the de facto Audit Committee. | UN | يعمل فريق كبار مسؤولي الإدارة في المنظمة، بحكم الواقع، بوصفه لجنة مراجعة الحسابات. |
While the private meetings with senior members of the Government were constructive, the Special Rapporteur regrets that he was subjected to some unpleasant incidents during the mission. | UN | وفي حين كانت الاجتماعات الخاصة التي عقدها المقرر الخاص مع كبار مسؤولي الحكومة بناءة فإنه يأسف لأنه تعرض لبعض الحوادث غير السارة خلال بعثته. |
:: The direct or indirect exportation of Internet services to high-level officials of the Government of Cuba or of the Party. | UN | :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها. |
Of course, this exercise can also involve criticism of individuals, particularly States' high-ranking officials and political personalities. | UN | وقد تنطوي هذه الممارسة بطبيعة الحال على نقد أفراد، ولا سيما كبار مسؤولي الدولة والشخصيات السياسية. |
Another case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |