Instead we met as adults, and you broke mine. | Open Subtitles | بدلاً من أن نتلاقي كبالغين أنتِ تكسرين قلبي |
It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at nine years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at 9 years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Okay, I'm gonna give you both one more chance to put the stupidity aside and act like adults. | Open Subtitles | حسناً سأعطيكما كلاكما فرصة أخيرة لكي تضعوا الغباء جانباً وتتصرفوا كبالغين |
You know, there's no reason why we can't be adults about this. | Open Subtitles | فكما تعلم ,لا يوجد اي سبب كي لا نتصرف كبالغين حول هذا |
The ages of children were altered in a number of cases by the police during investigation so as to have them tried as adults. | UN | وعمدت الشرطة في عدد من الحالات إلى تغيير أعمار الأطفال أثناء التحقيق ليتسنى محاكمتهم كبالغين. |
It expresses in the highest form our responsibility as adults to the world as a whole and to its future. | UN | إنها تعبر عن أعلى أشكال مسؤوليتنا كبالغين تجاه العالم ككل وتجاه مستقبله. |
Firstly, children and juveniles are rarely tried according to the Juvenile Justice Procedure Code, while poor case-management and inaccurate dates frequently lead to children being tried as adults. | UN | أولا، قلما يحاكم الأطفال والقاصرون وفقا لمدونة إجراءات قضاء الأحداث، بينما يؤدي سوء تنظيم الدعاوى وعدم دقة التواريخ في أحيان كثيرة إلى محاكمة الأطفال كبالغين. |
It is concerned that an increasing number of juveniles are tried as adults and sentenced to detention, and that juveniles may be sentenced to life imprisonment. | UN | ويقلقها تزايد عدد الأحداث الذين يحاكمون كبالغين ويحكم عليهم بالسجن وتعرض الأحداث لأحكام السجن مدى الحياة. |
However, the Committee is concerned that children above the age of 14 can still be tried as adults for serious offences. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الأطفال الذين هم فوق الرابعة عشرة لا يزالون يحاكمون كبالغين على جرائم خطيرة. |
16. Promoting the education of children has a major influence on how they behave later as adults and parents. | UN | 16 - إن النهوض بتعليم الأطفال له أثر كبير على كيفية سلوكهم فيما بعد كبالغين وكآباء وأمهات. |
I know, for instance, that most immigrants have to stay past puberty in their native countries in order to keep their accents as adults. | Open Subtitles | أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين |
Well, me and him get arrested one more time, we're tried as adults. | Open Subtitles | أنا وهو تم اعتقالنا مرة لقد حاولنا التصرف كبالغين |
as adults, they tend to be remarkably similar. | Open Subtitles | كبالغين ، انهم يميلون أن يكونوا متشابهين بشكل ملحوظ |
When we were kids, my Da would remind us that every birthday brought us closer to being charged as adults. | Open Subtitles | حين كنّا صغارا، كان يذكّرنا والدي أنّ كلّ عيد ميلاد يقربنا لنكون مسؤولين كبالغين |
as adults, we're imbued by the pragmatic routines oflife... which makes it difficult for us to regard anything with childlikewonder. | Open Subtitles | كبالغين ، نحن مشبعون من قبل إجراءات الحياة الواقعيّة... مما يجعل من الصعب إلينا التعمّق مع الأطفال المتسائلين |
If we have a problem, you can come by my office and we can discuss it like adults. | Open Subtitles | ,إن كان لدينا مشكلة يمكنكي المجيء إلى مكتبي و يمكننا مناقشتها كبالغين |
Um, as you guys know, I'm moving in with Caroline, and I'm glad we can talk about this like adults. | Open Subtitles | كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين. |
Yoυ're adults. lt's time yoυ started acting like adults. | Open Subtitles | انتم بالغين. إنه الوقت لأن تتعاملوا كبالغين. |
And I know this isn't gonna be easy, but I just wanted all of us to be able to be adults about this. | Open Subtitles | وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت .جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين |
Yeah, I guess we, we don't get to do many heroic things as an adult, huh? | Open Subtitles | نعم، أَعتقد باننا كبالغين لا نستطيع عمَلُ العديد مِنْ الأشياءِ البطوليةِ ؟ |
But some people never had it growing up, so they have this insatiable need to fill their balcony as grown-ups. | Open Subtitles | و لكن بعض الأشخاص لم يحظوا بذلك أثناء نشأتهم و يصبح لديهم هذة الحاجة النهمة لملأ هذه الشرفة كبالغين |
Now that that's out on the table, maybe you and I can handle this like two adults. | Open Subtitles | وطالما قد خرج هذا الآن الى العلن ربما يمكننا ان نعالج الموضوع كبالغين |