During the course, each participant received competition books and documentation. | UN | وأثناء الدورة، تلقى كل مشارك كتباً ووثائق عن المنافسة. |
This committee should also publish books on the application of various standards. | UN | وينبغي لهذه اللجنة أيضاً أن تصدر كتباً عن تطبيق مختلف المعايير. |
Well, they also probably didn't read books that cause violent hallucinations. | Open Subtitles | إنهم على الأرجح لا يقرأون كتباً تسبب هلاوس ونزعة للعنف. |
Why you got so many books about black people? | Open Subtitles | لماذا تملك كتباً كثيرة عن ذوي البشرة السوداء؟ |
I stayed up all night, going through every book we have on demons, and it turns out we have a lot of books on demons. | Open Subtitles | بقيت ساهراً طول الليل، أقرأ كل كتاب نملكه عن الشياطين وقد تبيّن أننا نمتلك كتباً كثيرة حول الشياطين. |
She's at the library getting books for some biology report. | Open Subtitles | في المكتبة تحضر كتباً من أجل مشروع مادة الأحياء |
It has published books and booklets, and has raised issues on television and held seminars in the country's regions and cities. | UN | فقد نشرت كتباً وكتيبات، وأثارت قضايا حقوق الإنسان على شاشات التلفزيون، وعقدت حلقات دراسية في مختلف مناطق البلد ومدنه. |
They answered that they were waiting for the author, who was returning books. | UN | و أجابا أنهما في انتظار صاحب البلاغ الذي كان يعيد كتباً. |
They answered that they were waiting for the author, who was returning books. | UN | و أجابا أنهما في انتظار صاحب البلاغ الذي كان يعيد كتباً. |
The libraries house books in Hebrew, English, Arabic, Russian, German, French, Spanish, Romanian and Hungarian. | UN | وتحوي المكتبات كتباً بالعبرية والانكليزية والعربية والروسية واﻷلمانية والفرنسية واﻹسبانية والرومانية والهنغارية. |
CENIDH runs a Documentation Centre, which houses the books, reviews, official gazettes, and working reports that it produces on a comprehensive basis. | UN | وللجنة الدائمة مركز للوثائق يضم كتباً ومجلات ونشرات وتقارير عن العمل المتكامل الذي تقوم به اللجنة. |
It has also developed gender sensitive text books and curriculums. | UN | كما أعدت أيضاً كتباً ومناهج دراسية مراعية للفوارق بين الجنسين. |
Has published books and articles on international taxation, transfer pricing and the tax code. | UN | ونشر كتباً ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب. |
He continued to receive visits from his mother, who brought him books, clothes and extra food. | UN | وواصلت والدته زيارته وأحضرت لـه كتباً وملابس ومواد غذائية إضافية. |
Those found reading religious books are punished by detention in conditions which can amount to torture. | UN | فإن وُجد أشخاص يقرأون كتباً دينية، يعاقَبون باحتجازهم في أوضاع قد تصل إلى حد التعذيب. |
Muslims had been removed from boarding flights and held by police for reading books on Islam. | UN | وأشارت إلى أن مسلمين قد مُنعوا من ركوب طائرات واحتُجزوا من قبل الشرطة لأنهم كانوا يقرؤون كتباً عن الإسلام. |
Other publishers have published books on the situation and the status of women in Cuba, providing important spaces for socialization in a country where the average level of schooling is ninth grade. | UN | وأصدرت جهات نشر أخرى كتباً تتناول وضع المرأة ومركزها في كوبا، الأمر الذي أتاح فرصاً هامة للتكييف الاجتماعي في بلد يصل فيه متوسط مستوى التعليم المدرسي إلى الصف التاسع. |
It publishes books that might not otherwise be available to the public because they are overlooked by mainstream publishers. | UN | وتنشر المطبعة كتباً قد لا تتاح عادة لعامة الناس لكونها لا تحظى باهتمام الناشرين التقليديين. |
Has written books and essays concerning the social sciences. | UN | ألف كتباً وبحوثاً تتعلق بالعلوم الاجتماعية. |
And that he was writing a book about being cured of cancer and that... | Open Subtitles | و أنّه كان يكتب كتباً بشأنشفائهمن السرطان. |
The commission proposed textbooks for studying Christianity, Judaism and Islam. | UN | واقترحت هذه اللجنة كتباً مدرسية لتدريس المسيحية واليهودية والإسلام. |