It's too many, and we don't even know if you're right. | Open Subtitles | لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً |
Okay, we got too many pictures of the marching band. Toss that. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا صور كثيرة جداً لفرقة المسيرة ، ارمِ هذه |
In too many settings, being classified as a witch is tantamount to receiving a death sentence. | UN | فإذا صنفت امرأة في فئة الساحرات كان ذلك في أماكن كثيرة جداً معادلاً للحكم عليها بالإعدام. |
Only so many places you can hide your phone! | Open Subtitles | فقط اماكن كثيرة جداً يمكنك ان تخفي هاتفك |
Your room had so many things with stars and stuff? | Open Subtitles | في غرفتك أشياء كثيرة جداً عن النجوم وهذه الأمور؟ |
It is being replicated in very many other cities in Brazil and in Mexico. | UN | ويجري تكرارها في مدن أخرى كثيرة جداً في البرازيل والمكسيك. |
There's too much noise. I can never derive anything out of it. | Open Subtitles | يكون هناك ضوضاء كثيرة جداً ولا أستطيع استنتاج أي شيء منها |
On several occasions, too many questions considered to have priority had been put to States parties. | UN | وفي مرات عديدة وجهت إلى الدول الأطراف أسئلة كثيرة جداً اعتبرت ذات أولوية. |
The Committee notes that, while the delegation was composed of a significant number of experts, too many questions failed to receive detailed or specific answers. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة. |
In far too many instances, these rights have been unduly restricted or plainly denied in the context of peaceful protests. | UN | إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية. |
Hey, hey, Chris, how about you and me do a secret handshake that has way too many steps to remember, all right? | Open Subtitles | كريس, ما رأيك بأن نفعل مصافحة سريّة؟ وتكون بها خطوات كثيرة جداً لنتذكرها, حسناً؟ |
WITH too many MUTATIONS, THE NEW VERSION WOULD NO LONGER BE A PROGRAM, JUST RANDOM BITS OF DATA. | Open Subtitles | و مع طفراتٍ كثيرة جداً لن تُصبِح الاصدارات الجديدة برامجَ بل بِتات عشوائية من البيانات |
too many crates. We need to streamline. | Open Subtitles | توجد صناديق كثيرة جداً نريد جعل الامر ذا فعالية |
Your husband was an exceptional officer, who took too many risks. | Open Subtitles | زوجكِ كان ضابطاً إستثنائيّاً الذي تعرّض لمخاطر كثيرة جداً |
He has too many aliases in his head right now And it's causing him to fracture mentally. | Open Subtitles | لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني |
Yes, he was demonized, but Karl Marx was right about so many things. | UN | نعم، لقد تم تصويره في صورة الشيطان، ولكن كارل ماركس كان محقاً في أمور كثيرة جداً. |
I made so many efforts, and then the process of pursuing a consensus on the annual agenda continues. | UN | لقد بذلت جهوداً كثيرة جداً ولا تزال عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء على جدول اﻷعمال السنوي مستمرة. |
We therefore look forward to a productive meeting with widespread participation that will bring us one step forward to the common goal shared by so many countries. | UN | ولذلك فإننا نتطلع إلى اجتماع مثمر يتسم بمشاركة واسعة النطاق فيه تدفعنا خطوة إلى اﻷمام نحو الهدف المشترك الذي تشترك فيه بلدان كثيرة جداً. |
Very importantly, both efforts together demonstrate the extent to which there is already widespread agreement on so many issues. | UN | وما يكتسي أهمية كبيرة هو أن كلا الجهدين يبرهنان معاً على مدى يوجد فعلاً اتفاق واسع النطاق على قضايا كثيرة جداً. |
There appear to be very many cases of this kind. | UN | ويبدو أن الحالات من هذا القبيل كثيرة جداً. |
Is it possible you're putting too much importance on running through paper? | Open Subtitles | هل من الممكن أنك تضع أهمية كثيرة جداً للركض من خلال ورقة? |
However, in my delegation's view, this body still has a tendency to function far too often like a vehicle on automatic pilot. | UN | ولكن، يرى وفد بلادي أنه ما زال لدى هذه الهيئة توجه للعمل بشكل آلي في أحيان كثيرة جداً. |
You've been taking on much too much recently. - Two weeks' complete rest. | Open Subtitles | هذا صحيح سيد " بوارو " لقد كنت تقوم بأمور كثيرة جداً في الآونة الأخيرة |
A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. | UN | إن شرط تصديق دول محددة كثيرة جداً يميل إلى أن يرتبط ببند تنازل بغية توفير بريق أمل ﻹمكان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في غضون فاصل زمني معقول. |
Because you're not making very good choices, baby. I mean, you got a lot of good opportunities to choose from. | Open Subtitles | لأنك لا تقومين باتخاذ خيارات صحيحة يا صغيرتي أقصد أن لديك فرصاً كثيرة جداً لأن تختاري بعض الاصدقاء |