"كثيرة جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • too many
        
    • so many
        
    • very many
        
    • too much
        
    • too often
        
    • much too
        
    • great many
        
    • lot of
        
    It's too many, and we don't even know if you're right. Open Subtitles لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً
    Okay, we got too many pictures of the marching band. Toss that. Open Subtitles حسناً ، لدينا صور كثيرة جداً لفرقة المسيرة ، ارمِ هذه
    In too many settings, being classified as a witch is tantamount to receiving a death sentence. UN فإذا صنفت امرأة في فئة الساحرات كان ذلك في أماكن كثيرة جداً معادلاً للحكم عليها بالإعدام.
    Only so many places you can hide your phone! Open Subtitles فقط اماكن كثيرة جداً يمكنك ان تخفي هاتفك
    Your room had so many things with stars and stuff? Open Subtitles في غرفتك أشياء كثيرة جداً عن النجوم وهذه الأمور؟
    It is being replicated in very many other cities in Brazil and in Mexico. UN ويجري تكرارها في مدن أخرى كثيرة جداً في البرازيل والمكسيك.
    There's too much noise. I can never derive anything out of it. Open Subtitles يكون هناك ضوضاء كثيرة جداً ولا أستطيع استنتاج أي شيء منها
    On several occasions, too many questions considered to have priority had been put to States parties. UN وفي مرات عديدة وجهت إلى الدول الأطراف أسئلة كثيرة جداً اعتبرت ذات أولوية.
    The Committee notes that, while the delegation was composed of a significant number of experts, too many questions failed to receive detailed or specific answers. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة.
    In far too many instances, these rights have been unduly restricted or plainly denied in the context of peaceful protests. UN إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية.
    Hey, hey, Chris, how about you and me do a secret handshake that has way too many steps to remember, all right? Open Subtitles كريس, ما رأيك بأن نفعل مصافحة سريّة؟ وتكون بها خطوات كثيرة جداً لنتذكرها, حسناً؟
    WITH too many MUTATIONS, THE NEW VERSION WOULD NO LONGER BE A PROGRAM, JUST RANDOM BITS OF DATA. Open Subtitles و مع طفراتٍ كثيرة جداً لن تُصبِح الاصدارات الجديدة برامجَ بل بِتات عشوائية من البيانات
    too many crates. We need to streamline. Open Subtitles توجد صناديق كثيرة جداً نريد جعل الامر ذا فعالية
    Your husband was an exceptional officer, who took too many risks. Open Subtitles زوجكِ كان ضابطاً إستثنائيّاً الذي تعرّض لمخاطر كثيرة جداً
    He has too many aliases in his head right now And it's causing him to fracture mentally. Open Subtitles لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني
    Yes, he was demonized, but Karl Marx was right about so many things. UN نعم، لقد تم تصويره في صورة الشيطان، ولكن كارل ماركس كان محقاً في أمور كثيرة جداً.
    I made so many efforts, and then the process of pursuing a consensus on the annual agenda continues. UN لقد بذلت جهوداً كثيرة جداً ولا تزال عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء على جدول اﻷعمال السنوي مستمرة.
    We therefore look forward to a productive meeting with widespread participation that will bring us one step forward to the common goal shared by so many countries. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى اجتماع مثمر يتسم بمشاركة واسعة النطاق فيه تدفعنا خطوة إلى اﻷمام نحو الهدف المشترك الذي تشترك فيه بلدان كثيرة جداً.
    Very importantly, both efforts together demonstrate the extent to which there is already widespread agreement on so many issues. UN وما يكتسي أهمية كبيرة هو أن كلا الجهدين يبرهنان معاً على مدى يوجد فعلاً اتفاق واسع النطاق على قضايا كثيرة جداً.
    There appear to be very many cases of this kind. UN ويبدو أن الحالات من هذا القبيل كثيرة جداً.
    Is it possible you're putting too much importance on running through paper? Open Subtitles هل من الممكن أنك تضع أهمية كثيرة جداً للركض من خلال ورقة?
    However, in my delegation's view, this body still has a tendency to function far too often like a vehicle on automatic pilot. UN ولكن، يرى وفد بلادي أنه ما زال لدى هذه الهيئة توجه للعمل بشكل آلي في أحيان كثيرة جداً.
    You've been taking on much too much recently. - Two weeks' complete rest. Open Subtitles هذا صحيح سيد " بوارو " لقد كنت تقوم بأمور كثيرة جداً في الآونة الأخيرة
    A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. UN إن شرط تصديق دول محددة كثيرة جداً يميل إلى أن يرتبط ببند تنازل بغية توفير بريق أمل ﻹمكان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في غضون فاصل زمني معقول.
    Because you're not making very good choices, baby. I mean, you got a lot of good opportunities to choose from. Open Subtitles لأنك لا تقومين باتخاذ خيارات صحيحة يا صغيرتي أقصد أن لديك فرصاً كثيرة جداً لأن تختاري بعض الاصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus