ويكيبيديا

    "كحزمة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a package
        
    The Committee noted that those issues would be addressed as a package. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه القضايا سيتم التصدي إليها كحزمة واحدة.
    Since those measures were interlinked, they should be implemented as a package. UN وحيث أن تلك التدابير مترابطة، فينبغي تنفيذها كحزمة واحدة.
    The reforms of the United Nations and its human resources management systems should be viewed as a package. UN وينبغي النظر إلى إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح نظمها لإدارة الموارد البشرية كحزمة واحدة.
    That compromise, while not binding on the Commission, had been agreed as a package. UN فذلك الحل الوسط وإن لم يكن ملزماً للجنة، فقد اتفق عليه كحزمة واحدة.
    The Bali outcomes had been negotiated as a package and must be concluded as such. UN ولقد جرى التفاوض على نتائج بالي كحزمة واحدة ويجب الانتهاء منها بالطريقة نفسها.
    The Working Group should therefore decide on an appropriate arrangement for considering them simultaneously or as a package when necessary, bearing in mind the need for full transparency. UN لذلك ينبغي للفريق العامل أن يبت في الترتيبات الملائمة للنظر فيها في وقت واحد أو كحزمة واحدة عند الضرورة، واضعا في اعتباره الحاجة إلى الشفافية.
    The two sets of proposals had been developed as a package in order to locate resources where they could perform their functions most effectively; units would be funded on the basis of their functional reporting lines rather than their geographical location. UN وقد تم وضع مجموعتي المقترحات كحزمة واحدة لكي يتسنى تخصيص الموارد لأداء المهام على نحو أكثر فعالية؛ وسيتم تمويل الوحدات على أساس خطوط تسلسلها الوظيفي وليس على أساس موقعها الجغرافي.
    China's aid often comes as a package in the form of complete turn-key projects, which provide planning, financing, manpower and training. UN وغالبا ما تأتي مساعدات الصين كحزمة واحدة في شكل مشاريع كاملة بنظام تسليم المفتاح، تشمل التخطيط والتمويل والقوى العاملة والتدريب.
    China's aid often comes as a package in the form of complete turn-key projects, which provide planning, financing, manpower and training. UN وغالبا ما تأتي مساعدات الصين كحزمة واحدة في شكل مشاريع كاملة بنظام تسليم المفتاح، تشمل التخطيط والتمويل والقوى العاملة والتدريب.
    Alternatively, key details of compliance and financial provisions could be developed as a package by the committee after the adoption of a mercury instrument by a conference of plenipotentiaries. UN وكبديل لذلك، يمكن للجنة أن تضع التفاصيل الرئيسية والأحكام المالية كحزمة واحدة بعد اعتماد مؤتمر المندوبين المفوضين للصك الخاص بالزئبق.
    The entire agreement, including the umbrella agreement and annexes, is adopted as a package and the individual parts of the package are not severable from one another. UN ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض.
    The entire agreement, including the umbrella agreement and annexes, is adopted as a package and the individual parts of the package are not severable from one another. UN ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض.
    The issues of shelter and food for victims of domestic violence are included in the law as well, as a package together with the proposed domestic violence law which is now under discussion in Parliament. UN ويشمل القانون أيضاً قضايا المأوى والغذاء لضحايا العنف المنزلي، كحزمة واحدة ضمن المقترح المعروض حالياً للمناقشة في البرلمان.
    They must be resolved as a package. UN ويجب حلها كحزمة واحدة.
    Each of the recommendations is implementable independently, but if taken together as a " package " , they would be mutually reinforcing and thus would have much greater impact. UN وكل توصية من التوصيات قابلة للتنفيذ بشكل مستقل، ولكن إذا أخذت معا " كحزمة واحدة " ، فإنها سوف تعزز بعضها بعضا، وبالتالي سيكون لها تأثير أكبر بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد