ويكيبيديا

    "كرامة الطفل الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the child's human dignity
        
    • the human dignity
        
    It cannot be used to justify practices, including corporal punishment and other forms of cruel or degrading punishment, which conflict with the child's human dignity and right to physical integrity. UN ولا يجوز اللجوء إلى التفسير لتبرير ممارسات، مثل العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، تتعارض مع كرامة الطفل الإنسانية وحقه في سلامته البدنية.
    It cannot be used to justify practices, including corporal punishment and other forms of cruel or degrading punishment, which conflict with the child's human dignity and right to physical integrity. UN ولا يجوز اللجوء إلى التفسير لتبرير ممارسات، مثل العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، تتعارض مع كرامة الطفل الإنسانية وحقه في سلامته البدنية.
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    Approaches to preventing violence should be positive and guided by a vision that focused on the human dignity of the child rather than on violence itself. UN ويجب أن تكون طرق الوقاية من العنف إيجابية وذات رؤية تركز على كرامة الطفل الإنسانية لا على العنف ذاته.
    It also recommends that the State party conduct awareness-raising campaigns to ensure that alternative forms of discipline are used, in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, especially article 28, paragraph 2. UN كما توصي الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية لكفالة اللجوء إلى أشكال تأديب بديلة بما ينسجم مع كرامة الطفل الإنسانية ووفقاً لأحكام الاتفاقية، وبالخصوص الفقرة 2 من المادة 28.
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    110. Please indicate all appropriate measures taken pursuant to article 28, paragraph 2, to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, including: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    In this context, it is suggested that awareness raising and education campaigns be conducted to change public attitudes and ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, especially articles 19 and 28.2. UN وتقترح، في هذا السياق، تنظيم حملات توعية وتثقيف لتغيير مواقف الجمهور وضمان استخدام أشكال التأديب البديلة على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادتان 19 و28-2.
    In accordance with article 28, paragraph 2, of the Convention, States parties must take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN 265- تنص الفقرة 2 من المادة 28 من الإتفاقية على أن تتخذ الدول كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الإتفاقية.
    " 1. After operative subparagraph 15 (c), insert a new subparagraph reading: `Take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity.' UN " 1 - بعد الفقرة الفرعية 15 (ج) من منطوق القرار، تدرج فقرة فرعية جديدة نصها كما يلي: ' اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين اتساق الانضباط في المدارس مع كرامة الطفل الإنسانية`.
    The Committee also recommends that the State party intensify its awareness-raising campaigns with a view to changing perceptions of corporal punishment and in order to promote the use of alternative and non-violent forms of discipline in a manner consistent with the child's human dignity and in accordance with the Convention, especially article 28, paragraph 2. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتكثيف حملات التوعية من أجل تغيير المفاهيم المتعلقة بالعقوبة البدنية وبغية تشجيع استخدام أشكال تأديب بديلة وغير عنيفة على نحو يتفق مع كرامة الطفل الإنسانية وفقاً للاتفاقية، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 28.
    (b) Conduct awareness-raising campaigns to ensure that alternative forms of discipline are administrated in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention, especially article 28 (2); UN (ب) تنظيم حملات توعية لكفالة اللجوء إلى أشكال تأديب بديلة بما ينسجم مع كرامة الطفل الإنسانية ووفقاً لأحكام الاتفاقية، وبالخصوص المادة 28(2) منها؛
    19. In addition, article 28, paragraph 2, of the Convention refers to school discipline and requires States parties to " take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the present Convention " . UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    19. In addition, article 28, paragraph 2, of the Convention refers to school discipline and requires States parties to " take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the present Convention " . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    But interpretation of a child's best interests must be consistent with the whole Convention, including the obligation to protect children from all forms of violence and the requirement to give due weight to the child's views; it cannot be used to justify practices, including corporal punishment and other forms of cruel or degrading punishment, which conflict with the child's human dignity and right to physical integrity. UN إلا أن تفسير المصالح الفضلى للطفل يجب أن يكون متوافقاً مع الاتفاقية برمتها، بما فيها الالتزام بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وشرط إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل؛ ولا يمكن التذرع بها لتبرير ممارسات، بما فيها العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، تتنافى مع كرامة الطفل الإنسانية وحقه في السلامة الجسدية.
    19. In addition, article 28, paragraph 2, of the Convention refers to school discipline and requires States parties to " take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the present Convention " . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    But interpretation of a child's best interests must be consistent with the whole Convention, including the obligation to protect children from all forms of violence and the requirement to give due weight to the child's views; it cannot be used to justify practices, including corporal punishment and other forms of cruel or degrading punishment, which conflict with the child's human dignity and right to physical integrity. UN إلا أن تفسير المصالح الفضلى للطفل يجب أن يكون متوافقاً مع الاتفاقية برمتها، بما فيها الالتزام بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وشرط إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل؛ ولا يمكن التذرع به لتبرير ممارسات، بما فيها العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، تتنافى مع كرامة الطفل الإنسانية وحقه في السلامة الجسدية.
    But interpretation of a child's best interests must be consistent with the whole Convention, including the obligation to protect children from all forms of violence and the requirement to give due weight to the child's views; it cannot be used to justify practices, including corporal punishment and other forms of cruel or degrading punishment, which conflict with the child's human dignity and right to physical integrity. UN إلا أن تفسير المصالح الفضلى للطفل يجب أن يكون متوافقاً مع الاتفاقية برمتها، بما فيها الالتزام بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وشرط إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل؛ ولا يمكن التذرع به لتبرير ممارسات، بما فيها العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، تتنافى مع كرامة الطفل الإنسانية وحقه في السلامة الجسدية.
    19. In addition, article 28, paragraph 2, of the Convention refers to school discipline and requires States parties to " take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the present Convention " . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    On this occasion, the indivisibility and interrelatedness of the rights of the child stipulated in the Convention on the Rights of the Child were highlighted, as was the fact that they are all inherent to the human dignity of the child. UN وفي هذه المناسبة، أبرزت اللجنة أن حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل تشكّل وحدة مترابطة لا تنفصم لها عرى، كما أنها كلها جزء لا يتجزأ من كرامة الطفل الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد