ويكيبيديا

    "كشركاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as partners
        
    • partner
        
    • partners of
        
    • like partners
        
    • be partners
        
    • partners for
        
    • partners in
        
    They should also be consulted, included and accepted as partners when development, research and monitoring take place on their territories. UN ويجب أيضا أن يتم التشاور معهم، وشمولهم وقبولهم كشركاء عندما يتم القيام بأعمال التنمية والبحث والرصد في أقاليمهم.
    We come to the Hall of this great institution as partners. UN إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء.
    9. Meet regularly with civil society organizations involved in human rights activities as partners in the promotion of these rights. UN عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق.
    Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. UN وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي.
    We have been granted recognition as a tool to legitimize the process, but our potential as partners is being ignored. UN لقد اعتُرف بنا كأداة لإضفاء الشرعية على العملية، لكن إمكاناتنا كشركاء تتعرض للتجاهل.
    The tenth anniversary must be a turning point in which families living in extreme poverty will finally be consulted as partners on policies which shape their lives. UN ويجب أن تشكل الذكرى العشرون منعطفا يؤدي أخيرا إلى استشارة الأسر التي تعيش في حالة فقر شديد كشركاء في السياسات العامة التي تصوغ حياتها.
    Rather, it demands that we accept each other as partners and recognize the legitimacy of our respective interests. UN بل يتطلب بدلا من ذلك أن نتقبل بعضنا البعض كشركاء ونسلم بمشروعية مصالح كل منا.
    They were reassured that we intend to take the world into the future as partners and not as adversaries. UN فقد اطمأنوا إلى أننا ننوي أن نأخذ بيد العالم إلى المستقبل كشركاء وليس كخصوم.
    In particular, the participation of adolescents was stressed, as was the need to involve children and adolescents as partners in activities in the areas of survival and development, education, and access to health care. UN ويجدر بالذكر على نحو خاص أنه تم التأكيد على مشاركة الشباب، فضلا عن ضرورة إشراك الأطفال والشباب كشركاء في الأنشطة المضطلع بها في مجالات البقاء والتنمية والتعليم والحصول على الرعاية الصحية.
    Thus started the critical Middle East peace process, bringing together the Palestinians and the Israelis as partners in the search for peace. UN وهكذا بدأت عملية الشرق اﻷوسط البالغة اﻷهمية، جامعة الفلسطينيين واﻹسرائيليين كشركاء في السعي الى السلام.
    We still believe that Rio provides the best basis for peaceful coexistence of the global community into the twenty-first century as partners in development. UN ولا نزال نعتقد أن ريو يوفر أفضل أساس لتعايش أعضاء المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين كشركاء في التنمية.
    Civil society should be brought in as partners to help humanize an under-resourced and overpopulated system. UN وينبغي ضم أفراد المجتمع المدني كشركاء للمساعدة على إضفاء الطابع الإنساني على نظام مكتظ يعاني من نقص الموارد.
    The convention should also encourage all countries to share their experience and knowledge as partners in fighting poverty. UN كما يجب أن تشجع الاتفاقية جميع البلدان على تبادل الخبرات والمعارف كشركاء في محاربة الفقر.
    This would help to forge a common sense of purpose between Governments and communities, between State and society, facilitating and reinforcing their interaction and cooperation as partners in development. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تكوين شعور بالهدف المشترك بين الحكومات والمجتمعات المحلية وبين الدولة والمجتمع مما يسهل ويعزز التفاعل والتعاون بينهما كشركاء في التنمية.
    On the one hand, there is a natural reluctance on the part of prosecutors to alienate police officers, whom they view as partners. UN فمن جهة هناك الامتعاض الطبيعي من جانب المدعين لاستعداء رجال الشرطة الذين ينظرون إليهم كشركاء.
    Old organizations exist for groups of the blind and the deaf, because they were accepted by the old system as partners in creating employment opportunities. UN فبالنسبة لفئتي المكفوفين والصم، توجد منظمات قائمة من قبل، لأن النظام السابق قبل بها كشركاء في تهيئة فرص العمل.
    Their role has always been recognized and welcomed by Government and they have been taken as partners in development. UN وقد اعترفت الحكومة دائما بدورها ورحبت به وقُبلت هذه المنظمات كشركاء في التنمية.
    If the United Nations is all about partnerships, then let us recognize the central role of solidarity in assisting each other as partners and as countries. UN وإذا كانت الشراكات هي كل ما تعنيه الأمم المتحدة، فلنعترف بالدور المركزي للتضامن في مساعدة بعضنا البعض، كشركاء وبلدان.
    Business coalitions, therefore, must now be brought on board as partners. UN وعليه، لا بد أن تنضم الائتلافات التجارية الآن كشركاء.
    We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    Efforts to energize the regional United Nations Associations in European countries to serve as civil society partners of the Centre have also made uneven progress, despite the cooperation of the World Federation of United Nations Associations. UN وقد أدت الجهود لتدعيم رابطات الأمم المتحدة الإقليمية في البلدان الأوروبية من أجل العمل كشركاء من المجتمع المدني للمركز إلى تحقيق تقدم غير متساوٍ بالرغم من تعاون الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    And maybe we should act like partners so we can save our partners, so you and I don't have to be partners. Open Subtitles وربما يجب أن نتصرف كشركاء كي ننقذ شركائا لكن لا نكون أنا وأنت شركاء
    Ms. Florentino provided examples of how young people could be partners for development. UN وقدمت السيدة فلورينتينو أمثلة على الطريقة التي يمكن أن يساهم بها الشباب في عملية التنمية كشركاء فيها.
    In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. UN وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة.
    Non-governmental organizations are recognized partners in the development, implementation, monitoring and evaluation of population and development programmes. UN وتم الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية وفي التنفيذ ورصد وتقييم برامج السكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد