both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the Great Sand Sea. | UN | والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم. |
both have been actively involved in attacks and attack planning during 2013. | UN | فقد شارك كلاهما بنشاط في تنفيذ الهجمات وتدبيرها خلال عام 2013. |
both versions provide for an appeal to the judicial authority. | UN | وتنص الصيغتان كلاهما على إمكانية الطعن أمام السلطة القضائية. |
The Third Committee already voted on these amendments, and both were defeated. | UN | لقد سبق للجنة الثالثة أن صوتت على هذين التعديلين، ورُفضا كلاهما. |
In addition to communications sent for particular groups, 2 individuals, both male, were concerned by these communications. | UN | وبالإضافة إلى الرسائل المرسلة بخصوص مجموعات معينة، كانت هذه الرسائل تتعلق بفردين، كلاهما من الذكور. |
both teams focused on the coordination of efforts to prevent human trafficking. | UN | ويركز الفريقان كلاهما على تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر. |
both denied any knowledge of rebel movement activity on their territories. | UN | ونفى كلاهما أي علم له بنشاط حركة المتمردين في أراضيهما. |
both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
both parties agreed to reactivate and strengthen the existing reconciliation mechanism. | UN | ووافق الطرفان كلاهما على إعادة تفعيل آلية المصالحة القائمة وتعزيزها. |
both missions enjoyed the full cooperation of the respective national authorities. | UN | وحظيت البعثتان كلاهما بالتعاون الكامل من قبل السلطات الوطنية المعنية. |
In other cases both the Swedish Migration Board and the police authority may examine the issue of refusing entry. | UN | ويجوز في حالات أخرى أن يبحث المجلسُ السويدي لشؤون الهجرة وجهاز الشرطة كلاهما مسألةَ رفض دخول الأجنبي. |
The revised proposal, like the original proposal, was flawed, as both contained language not agreed upon in the agenda of the Conference. | UN | وقد كان المقترح المنقَّح، شأنه شأن المقترح الأصلي، معيباً، إذ تضمّن كلاهما لغةً غير متفقٍ عليها في جدول أعمال المؤتمر. |
both resolutions also called upon States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. | UN | كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. |
both banks have followed the orders of the United States and have participated in implementing extraterritorial laws. | UN | وقد أذعن كلاهما لأوامر الولايات المتحدة وأخذا في تطبيق القوانين خارج حدود الولاية القضائية للدولة. |
The Indian delegation will support them both in their tasks. | UN | والوفد الهندي سيؤيد كلاهما في الاضطلاع بمهامها خلال الدورة. |
both publications are targeted mainly at policymakers, technical experts, academics and researchers. | UN | والمنشوران موجّهان كلاهما أساساً إلى صانعي السياسات، والخبراء الفنيين، والأكاديميين، والباحثين. |
both recognized that market-friendly reforms, introduced over the course of the past decade in many developing countries, had played a crucial role. | UN | واعترف كلاهما بأن الاصلاحات ذات الصبغة السوقية، التي تمت خلال العقد الماضي في بلدان نامية عديدة، كان لها دور حاسم. |
Canadian signal personnel operate at both Camps Faouar and Ziouani. | UN | ويعمل أفراد اﻹشارة الكنديون في معسكري الفوار والزيوانية، كلاهما. |
both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. | UN | وأكد الطرفان كلاهما أنهما لا يرفضان الحل التوفيقي المقترح، ولكنهما أعربا عن بعض التحفظات بشأن بعض أحكام النص. |
both of them had explicitly recognized some salient features of the item. | UN | وقد اعترف كلاهما اعترافا صريحا ببعض السمات البارزة في هذا البند. |
Now don't worry. I'll just lay low until the two of them... | Open Subtitles | لا داعي للقلق الان سوف أقوم بإلهائم حتى يذهب كلاهما .. |
One male, one female, each of them has a smartphone. | Open Subtitles | أحدهما ذكر و الأخرى أنثى كلاهما يملكون هواتف ذكية |
Of two peoples, he was neither, yet he was both. | Open Subtitles | ، بين شعبين لم يكن منهما بينما كان كلاهما |