Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. | UN | إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
The Government of Georgia has, on numerous accounts, condemned all acts of violence, which jeopardize and threaten the attainments of the negotiations process. | UN | وقد أدانت حكومة جورجيا، في مناسبات عديدة، كل أعمال العنف التي تهدد منجزات عملية المفاوضات وتعرضها للخطر. |
Council members condemned all acts of violence and demanded their immediate cessation. | UN | وأدان أعضاء المجلس كل أعمال العنف وطالبوا بإيقافها فوراً. |
We condemn all acts of terrorism and call on the international community to take concerted action to deal with this problem. | UN | فنحن ندين كل أعمال الإرهاب ونطالب المجتمع الدولي بأن يبذل جهودا متضافرة لعلاج هذه المشكلة. |
Norway deplores all acts of violence and the indiscriminate use of force. | UN | وتشجب النرويج كل أعمال العنف والاستخدام العشوائي للقوة. |
Council members condemned all acts of violence and demanded their immediate cessation. | UN | وأدان أعضاء المجلس كل أعمال العنف وطالبوا بإيقافها فوراً. |
We condemn all acts of terrorism that adversely affect the people of Iraq and risk to destabilize the political process. | UN | وندين كل أعمال الإرهاب التي تلحق الضرر بالشعب العراقي وتنطوي على خطر زعزعة العملية السياسية. |
My delegation condemns all acts of violence that can disrupt Iraq's political and economic transition. | UN | ووفدي يدين كل أعمال العنف التي قد تُعطل عملية الانتقال السياسي والاقتصادي في العراق. |
Costa Rica is fervently committed to the culture of life and, in consequence, our people and Government condemn all acts of terrorism. | UN | وكوستاريكا تلتزم التزاما وثيقا بثقافة الحياة، وبالتالي فإن شعبنا وحكومتنا يدينان كل أعمال الإرهاب. |
In that statement, BSEC members denounced and condemned all acts of terrorism, some of which have also been perpetrated in recent years on the territories of BSEC member States. | UN | شجب أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي وأدانوا في ذلك البيان كل أعمال الإرهاب التي ارتُكب بعضها في السنوات الأخيرة فوق أراضي الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي. |
We condemn all acts of violence and terrorism in Iraq. | UN | إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
While saying this, India strongly condemns all acts of terrorism and violence. There can be no justification whatsoever for terrorism. | UN | والهند، إذ تقول ذلك، تدين بقوة كل أعمال الإرهاب والعنف، فلا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق للإرهاب. |
The Government of Japan condemns all acts of terrorism, particularly those aimed at innocent people. | UN | وتدين حكومة اليابان كل أعمال الإرهاب، لا سيما تلك التي تستهدف الأبرياء. |
We condemn all acts of terrorism that adversely affect the people of Iraq and risk to destabilize the political process. | UN | وندين كل أعمال الإرهاب التي تلحق الضرر بالشعب العراقي وتنطوي على خطر زعزعة العملية السياسية. |
Pakistan condemns all acts of hostage-taking wherever they occur. | UN | إن باكستان تدين كل أعمال أخذ رهائن أينما تقع. |
We therefore urge all parties and groups to refrain from all acts of violence. | UN | وبالتالي، فإننا نحث جميع اﻷطراف والجماعات على أن تمتنع عن كل أعمال العنف. |
They deplored all acts of ideological and physical violence and assaults, and incitements thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and those acts directed against the holy symbols, sites or places of worship of all religions. | UN | وشجبوا كل أعمال العنف والاعتداءات الفكرية والجسدية أو التحريض عليها بحق الأشخاص بسبب دينهم أو عقيدتهم والأعمال التي تستهدف الرموز المقدسة، وأماكن العبادة لكافة الأديان. |
40. The sponsors had sought balance in the draft resolution's condemnation of all acts of terrorism whatever the source or the perpetrators. | UN | 40 - وأضاف أن مقدمي مشروع القرار سعوا إلى يكون متوازنا في إدانة كل أعمال الإرهاب أيا كان مصدرها أو مرتكبوها. |
Nepal believes that all work of the United Nations should embody the fundamental objectives set out in its Charter. | UN | وترى نيبال أن كل أعمال الأمم المتحدة ينبغي أن تكون تجسيدا للمقاصد الأساسية المحددة في ميثاقها. |
Although Liberia's civil strife obtained over a period of seven years and assumed broader dimensions than we imagined, our leadership of the movement was firmly opposed to any act of mayhem, maiming, rape and amputation. | UN | ورغم أن الحرب الأهلية الليبرية دامت مدة 7 سنوات واتخذت أبعادا أوسع مما كنا نتوقع، إلا أن قيادتنا للحركة قاومت بكل حزم كل أعمال التنكيل والتشويه والاغتصاب وبتر الأعضاء. |
They should ensure that there is personal legal responsibility for any acts of nuclear terrorism or activities in support of such terrorism. | UN | وينبغي لها أن تكفل المسؤولية القانونية الشخصية عن كل أعمال الإرهاب النووي أو الأنشطة التي تدعم هذا الإرهاب. |
The Government condemned every act of terrorist violence and supported the consolidation of cooperation at the international, regional and national levels. | UN | وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني. |
I've read everything he's ever written. His whole life's work. | Open Subtitles | لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته |