I remember a time when William Bradford attributed everything to God. | Open Subtitles | أتذكر مرة عندما وليم برادفورد ينسب كل شيء إلى الله. |
That statue was priceless. It means everything to our family. | Open Subtitles | ذلك التمثال كان ثمين يعني كل شيء إلى عائلتنا |
It is only right that the countries of the South, to finance development, should turn first and foremost to their own resources. | UN | إن تحول بلدان الجنوب أولاً وقبل كل شيء إلى مواردها الخاصة لتمويل التنمية أمر محق. |
This refers first and foremost to the multifaceted activity of the United Nations on peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | ويشير هذا أولا، وقبل كل شيء إلى أنشطة الأمم المتحدة المتعددة الوجوه بشأن صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام. |
That system is the true present-day King Midas, who tried to convert everything into gold and profit for one particular sector. | UN | وإن ذلك النظام هو اليوم مثل الملك مايداس الحقيقي، والذي حاول أن يحول كل شيء إلى ذهب وأرباح لقطاع واحد بعينه. |
I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. | UN | وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية. |
However, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. | UN | لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة. |
An important aspect of the large aid package went beyond merely restoring everything back to normal. | UN | وهناك جانب هام من جوانب صفقة المعونة الضخمة تجاوز مجرد إعادة كل شيء إلى مجراه الطبيعي. |
In any event, Ecuadorian social law was designed primarily to establish machinery to guarantee the right to a fair trial. | UN | وعلى أي حال يهدف القانون اﻹكوادوري الاجتماعي قبل كل شيء إلى إنشاء آليات يمكن أن تضمن الحق في محاكمة منصفة. |
I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. | UN | وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة. |
His hearing is in a week and he will present everything to the court... | Open Subtitles | جلسة الاستماع له في أسبوع وقال انه سوف يقدم كل شيء إلى المحكمة |
Those goons might have taken my cell phone but not before I uploaded everything to the cloud. | Open Subtitles | قد يكون هؤلاء الحمقى سرقوا هاتفي الخلوي لكن ليس قبل ان قمتُ بتحديث كل شيء إلى السحابة |
Cancel this afternoon. Move everything to this evening. | Open Subtitles | ألغ موعد بعد الظهر، وقم بتأجيل كل شيء إلى المساء. |
Moves to improve the economic climate so as to create a setting conducive to economic and social development seek, first and foremost, to restore political stability. | UN | والتدابير المتخذة لتحسين المناخ الاقتصادي بما يساعد على خلق بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأمة تهدف قبل كل شيء إلى إعادة الاستقرار السياسي. |
The program was addressed first and foremost to victims of violence in families with the alcohol problem. | UN | والبرنامج موجه أولا وقبل كل شيء إلى ضحايا العنف في العائلات اللاتي تعاني من المشاكل المتعلقة بالمشروبات الكحولية. |
I refer, first and foremost, to the tragedy of the Aral Sea. | UN | وأشير أولا وقبل كل شيء إلى مأساة بحر آرال. |
I have to boil down everything, all of the work, research, nuances, discoveries, everything into something so completely basic. | Open Subtitles | لا بد لي من غلي كل شيء، كل من العمل، والبحوث، والفروق الدقيقة، والاكتشافات، كل شيء إلى شيء أساسي تماما. |
Must've had dimensional warping tech that changed everything into two dimensions. | Open Subtitles | لابد أن لديه تقنية تزييف الأبعاد والتي تغيّر كل شيء إلى بُعدين |
The success of the Conference, of course, belongs most of all to the Member States. | UN | وطبعا يعود نجاح المؤتمر قبل كل شيء إلى الدول الأعضاء. |
I am aware that our meeting today is aimed first and foremost at sharing best practices on the implementation of the Strategy. | UN | إنني أدرك أن جلستنا اليوم تهدف أولا وقبل كل شيء إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
I think that night we just ended up taking everything back to our old apartment. | Open Subtitles | أظن أننا في تلك الليلة انتهى بنا المطاف بأخذ كل شيء إلى شقتنا القديمة. |
134. The overcrowding in Rwanda's prisons is due primarily to the slowness of the justice system in processing cases and completing trials. | UN | 134- يعود الازدحام في السجون الرواندية قبل كل شيء إلى بطء نظام العدالة في إعداد الدعاوى وإتمام المحاكمات. |
The noble Haitian people need resources for reconstruction and, above all, for development. | UN | فالشعب الهايتي النبيل بحاجة إلى الموارد لإعادة الإعمار، وقبل كل شيء إلى التنمية. |
The scale of assessments was based, first and foremost, on national income. | UN | إن جدول اﻷنصبة المقررة يستند أولا وقبل كل شيء إلى الدخل القومي. |
I mean, it's just what we need to calm things down, and everything will just go back to normal. | Open Subtitles | أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى. |
Mm-hmm... and live like a fucking god, or you can just sit on your ass while the whole thing burns down to the ground, at which point you're gonna make, you know, | Open Subtitles | وتعيش كإله، أو يمكنك الجلوس على مؤخرتك بينما يتحول كل شيء إلى أنقاض، |