"كل شيء إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • everything to
        
    • foremost to
        
    • everything into
        
    • all to
        
    • foremost at
        
    • everything back to
        
    • primarily to
        
    • all for
        
    • foremost on
        
    • and everything
        
    • the whole thing
        
    I remember a time when William Bradford attributed everything to God. Open Subtitles أتذكر مرة عندما وليم برادفورد ينسب كل شيء إلى الله.
    That statue was priceless. It means everything to our family. Open Subtitles ذلك التمثال كان ثمين يعني كل شيء إلى عائلتنا
    It is only right that the countries of the South, to finance development, should turn first and foremost to their own resources. UN إن تحول بلدان الجنوب أولاً وقبل كل شيء إلى مواردها الخاصة لتمويل التنمية أمر محق.
    This refers first and foremost to the multifaceted activity of the United Nations on peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN ويشير هذا أولا، وقبل كل شيء إلى أنشطة الأمم المتحدة المتعددة الوجوه بشأن صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    That system is the true present-day King Midas, who tried to convert everything into gold and profit for one particular sector. UN وإن ذلك النظام هو اليوم مثل الملك مايداس الحقيقي، والذي حاول أن يحول كل شيء إلى ذهب وأرباح لقطاع واحد بعينه.
    I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. UN وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية.
    However, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. UN لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    An important aspect of the large aid package went beyond merely restoring everything back to normal. UN وهناك جانب هام من جوانب صفقة المعونة الضخمة تجاوز مجرد إعادة كل شيء إلى مجراه الطبيعي.
    In any event, Ecuadorian social law was designed primarily to establish machinery to guarantee the right to a fair trial. UN وعلى أي حال يهدف القانون اﻹكوادوري الاجتماعي قبل كل شيء إلى إنشاء آليات يمكن أن تضمن الحق في محاكمة منصفة.
    I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. UN وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة.
    His hearing is in a week and he will present everything to the court... Open Subtitles جلسة الاستماع له في أسبوع وقال انه سوف يقدم كل شيء إلى المحكمة
    Those goons might have taken my cell phone but not before I uploaded everything to the cloud. Open Subtitles قد يكون هؤلاء الحمقى سرقوا هاتفي الخلوي لكن ليس قبل ان قمتُ بتحديث كل شيء إلى السحابة
    Cancel this afternoon. Move everything to this evening. Open Subtitles ألغ موعد بعد الظهر، وقم بتأجيل كل شيء إلى المساء.
    Moves to improve the economic climate so as to create a setting conducive to economic and social development seek, first and foremost, to restore political stability. UN والتدابير المتخذة لتحسين المناخ الاقتصادي بما يساعد على خلق بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأمة تهدف قبل كل شيء إلى إعادة الاستقرار السياسي.
    The program was addressed first and foremost to victims of violence in families with the alcohol problem. UN والبرنامج موجه أولا وقبل كل شيء إلى ضحايا العنف في العائلات اللاتي تعاني من المشاكل المتعلقة بالمشروبات الكحولية.
    I refer, first and foremost, to the tragedy of the Aral Sea. UN وأشير أولا وقبل كل شيء إلى مأساة بحر آرال.
    I have to boil down everything, all of the work, research, nuances, discoveries, everything into something so completely basic. Open Subtitles لا بد لي من غلي كل شيء، كل من العمل، والبحوث، والفروق الدقيقة، والاكتشافات، كل شيء إلى شيء أساسي تماما.
    Must've had dimensional warping tech that changed everything into two dimensions. Open Subtitles لابد أن لديه تقنية تزييف الأبعاد والتي تغيّر كل شيء إلى بُعدين
    The success of the Conference, of course, belongs most of all to the Member States. UN وطبعا يعود نجاح المؤتمر قبل كل شيء إلى الدول الأعضاء.
    I am aware that our meeting today is aimed first and foremost at sharing best practices on the implementation of the Strategy. UN إنني أدرك أن جلستنا اليوم تهدف أولا وقبل كل شيء إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    I think that night we just ended up taking everything back to our old apartment. Open Subtitles أظن أننا في تلك الليلة انتهى بنا المطاف بأخذ كل شيء إلى شقتنا القديمة.
    134. The overcrowding in Rwanda's prisons is due primarily to the slowness of the justice system in processing cases and completing trials. UN 134- يعود الازدحام في السجون الرواندية قبل كل شيء إلى بطء نظام العدالة في إعداد الدعاوى وإتمام المحاكمات.
    The noble Haitian people need resources for reconstruction and, above all, for development. UN فالشعب الهايتي النبيل بحاجة إلى الموارد لإعادة الإعمار، وقبل كل شيء إلى التنمية.
    The scale of assessments was based, first and foremost, on national income. UN إن جدول اﻷنصبة المقررة يستند أولا وقبل كل شيء إلى الدخل القومي.
    I mean, it's just what we need to calm things down, and everything will just go back to normal. Open Subtitles أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى.
    Mm-hmm... and live like a fucking god, or you can just sit on your ass while the whole thing burns down to the ground, at which point you're gonna make, you know, Open Subtitles وتعيش كإله، أو يمكنك الجلوس على مؤخرتك بينما يتحول كل شيء إلى أنقاض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus