ويكيبيديا

    "كل طرف متعاقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each Contracting Party
        
    • a Contracting Party
        
    • Each of the Contracting Parties
        
    • each High Contracting Party shall
        
    • every Contracting Party
        
    each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. UN ويتحمل كل طرف متعاقد مسؤولية مباشرة عن كفالة تدابير المنع واتخاذ خطوات ضد الانتهاك وإبلاغ المنظمة.
    each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary jurisdiction to entertain such claims for compensation. UN ويكفل كل طرف متعاقد تمتع محاكمه بالولاية اللازمة للنظر في تلك المطالبات بالتعويض.
    each Contracting Party must ensure that its courts under their law have the necessary jurisdiction to entertain such claims of compensation. UN ويضمن كل طرف متعاقد أن يكون لمحاكمه الاختصاص الضروري للبت في هذه المطالبات بالتعويض.
    2. each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party, it shall immediately take all possible steps to rescue them and render them all necessary assistance. It shall inform the launching authority and also the Secretary-General of the United Nations of the steps it is taking and of their progress. UN يلتزم كل طرف متعاقد يهبط في إقليم داخل في ولايته أفراد طاقم أيَّةِ سفينة فضائية بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود، القيام فورا باتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنقاذهم وتزويدهم بكل مساعدة لازمة ويقوم بإعلام السلطة المطلقة، وكذلك الأمين العام للأمم المتحدة، بالتدابير التي يتخذها وبالتقدم المحرز فيها.
    " Each of the Contracting Parties undertakes: UN " يلتزم كل طرف متعاقد بما يلي:
    each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    2. each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    2. each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    each Contracting Party shall respect, in accordance with international law, the sovereignty, territorial integrity and independence of the other Contracting Party. UN يحترم كل طرف متعاقد سيادة الطرف المتعاقد اﻵخر وسلامة أراضيه واستقلاله وفقا للقانون الدولي.
    " each Contracting Party to this Convention agrees to apply the UNCITRAL Rules on Transparency to investor-State arbitration conducted pursuant to a treaty providing for the protection of investments or investors to which it is a Party. UN " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى عملاً بمعاهدة تَنُص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين يكون هو طرفا فيها.
    " each Contracting Party shall apply the provisions of Chapters I and II. UN " يطبق كل طرف متعاقد أحكام الفصلين الأول والثاني.
    While each Contracting Party is allowed a certain freedom and flexibility in preparing its report for submission to the PRM, the agreed guidelines provide for a structure to facilitate the international review. UN وفي حين يعطى كل طرف متعاقد قدرا من الحرية والمرونة ﻹعداد تقريره وعرضه على اﻵلية، تمثل اﻷهداف التوجيهية المتفق عليها هيكلا ييسر الاستعراض الدولي.
    Article 7 on internal waters requires each Contracting Party at its discretion either to apply the provisions of the Protocol or to adopt other effective permitting or regulatory measures to control the deliberate dumping or incineration at sea. UN وتشترط المادة ٧ المتعلقة بالمياه الداخلية على كل طرف متعاقد وفق تقديره إما تطبيق أحكام البروتوكول أو اعتماد تدابير أخرى تنظيمية فعالة تسمح بالسيطرة على اﻹغراق المتعمد أو اﻹحراق في البحر.
    It also requires each Contracting Party to provide IMO with information on legislation and institutional mechanisms regarding implementation, compliance and enforcement. UN وهي تتطلب أيضا من كل طرف متعاقد أن يقدم للمنظمة البحرية الدولية معلومات عن التشريعات واﻵليات المؤسسية المتعلقة بالتنفيذ والامتثال واﻹنفاذ.
    3. each Contracting Party shall constitute a single member of the Organization. UN ٣- يشكل كل طرف متعاقد عضوا واحدا في المنظمة.
    The procedures for assessment required each Contracting Party to assess impacts for any proposed bottom fishing in 2009. UN وتقتضي الإجراءات المطلوبة من كل طرف متعاقد أن يجري في عام 2009 تقييما للآثار التي ستترتب على أي مقترح من مقترحات الصيد في قاع البحار.
    " each Contracting Party shall determine whether the reasons for expulsion are of a `particularly serious nature'. UN " يحدد كل طرف متعاقد ما إذا كانت أسباب الطرد " ذات طابع بالغ الخطورة " .
    According to the Protocol to this Convention, the notions of ordre public, national security and morality shall be judged by each Contracting Party according to national criteria. UN 346 - واستنادا إلى بروتوكول هذه الاتفاقية، يقيس كل طرف متعاقد مفاهيم النظام العام والأمن الوطني والآداب استنادا إلى معاييره الوطنية.
    The international dimension takes the form of peer review: each Contracting Party is required to report periodically on the steps it has taken with regard to the specific obligations set out in the Convention, and those reports are reviewed by the other contracting parties. UN ويتخذ البعد الدولي شكل `استعراض أنداد`، حيث أن كل طرف متعاقد ملزم بتقديم تقرير دوري عن الخطوات المتخذة فيما يتعلق بالالتزامات المحددة المبينة في الاتفاقية، وتستعرض الأطراف المتعاقدة الأخرى تلك التقارير.
    If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party, it shall immediately take all possible steps to rescue them and render them all necessary assistance. It shall inform the launching authority and also the Secretary-General of the United Nations of the steps it is taking and of their progress. UN يلتزم كل طرف متعاقد يهبط في إقليم داخل في ولايته أفراد طاقم أية سفينة فضائية بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود، القيام فورا باتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنقاذهم وتزويدهم بكل مساعدة لازمة ويقوم بإعلام السلطة المطلقة، وكذلك الأمين العام للأمم المتحدة، بالتدابير التي يتخذها وبالتقدم المحرز فيها.
    " Each of the Contracting Parties undertakes: UN " يلتزم كل طرف متعاقد بما يلي:
    each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munitions' victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    The latter involves an opportunity for every Contracting Party to offer comments. UN وتتضمن هذه العملية فرصة يبدي فيها كل طرف متعاقد تعليقاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد