His delegation welcomed the two-tier formal system, which guaranteed that each case would be judged de facto and de jure. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنظام التحكيم على مرحلتين الذي يضمن البت في كل قضية من الناحيتين الفعلية والقانونية. |
The overall result is that each case requires substantially more staff time than a case would have required in the former system. | UN | والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق. |
The preparation is intended to proceed up to the stage of filing the pretrial brief in each case. | UN | والغرض من هذه الأعمال التحضيرية هو بلوغ مرحلة إيداع المذكرة التمهيدية في كل قضية من القضايا. |
No, we're both a little busy what with the U.S. Attorney going through every case I've ever worked. | Open Subtitles | كلا، كلانا كان مشغولاً بما يحدث من تفحص المدعي العام الأمريكي كل قضية عملت عليها قط |
Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. | Open Subtitles | كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه |
Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. | UN | وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة. |
A simple approach would give the court flexibility to make a determination based on the circumstances of each case. | UN | فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية. |
The registry will maintain investigation files on each case. | UN | وسوف يشمل السجل ملفات للتحقيق في كل قضية. |
In each case, usually only three of the seven judges sit. | UN | ولا يتولى كل قضية عادة سوى ثلاثة من القضاة السبعة. |
In each case, the attacks planned in these very rooms were foiled. | Open Subtitles | في كل قضية الهجمات المخطط لها في هذه الغرف تم أحباطها |
One can hardly escape from the acknowledgement that each case is a case, engulfed as it is in its own history. | UN | ولا يسع المرء إلا الاعتراف بأن كل قضية تشكل قضية تكتنفها الوقائع التاريخية الخاصة بها. |
Under the former system, the respondent made, on average, two written submissions in each case. | UN | وفي إطار النظام السابق، كانت الجهة المدعى عليها تقدم، في المتوسط، بيانَين خطيَين في كل قضية. |
each case before the Dispute Tribunal takes on average 15 working days to process. | UN | وتتطلب كل قضية من القضايا المرفوعة أمام المحكمة، في المتوسط، 15 يوم عمل لتجهيزها. |
The overall result is that each case requires more staff time than a case would have taken in the former system. | UN | والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق. |
The Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. | UN | وأوضح المقرر أنه يتعين تنفيذ كل قضية على حدة وأن اللجنة قد طلبت إجراء التحقيقات. |
Start putting up on the board every case that he has sentenced in the last six months. | Open Subtitles | أبدوا بوضعهم على اللوحة كل قضية من القضايا التي حكم بها في الأشهر الستة الماضية |
15. Not every case brought to the attention of the Secretary-General results in disciplinary or other measures being taken. | UN | 15 - ولا تؤدي كل قضية تعرض على الأمين العام إلى اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى. |
The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. | UN | ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة. |
For example, it might not be necessary to include a chapter on each issue every single year. | UN | وعلى سبيل المثال قد لا يلزم إدراج فصل عن كل قضية في كل سنة على حدة. |
Three judges are assigned to hear each case, and at least one judge per case must be a permanent judge. | UN | ويعين ثلاثة قضاة للنظر في كل قضية، ويجب أن يكون أحد القضاة على الأقل في كل قضية قاضيا دائما. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
each of the cases that are now before the Tribunal involves senior figures from the conflict in the former Yugoslavia. | UN | وتضم كل قضية من القضايا المعروضة الآن على المحكمة شخصيات بارزة في النزاع الذي دارت رحاه في يوغوسلافيا السابقة. |
Vorachek's wife in Poland checks up on the case every anniversary. | Open Subtitles | زوجة فورتشيك في بولندا رجعت على كل قضية ذكراه السنوي |
In such cases, an individual's ability to return to the United States will depend upon the facts and circumstances of the individual case. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تتوقف قدرة الفرد على العودة إلى الولايات المتحدة على وقائع وظروف كل قضية على حدة. |
Every cause has its effect. | Open Subtitles | كل قضية تركت اثرا |
If you tell the truth, every single case we have worked on is guaranteed to be called into question. | Open Subtitles | إن قلت الحقيقة، فمن المضمون أن يُشكك في كل قضية عملت عليها. |
According to these officials, UNAMID must first obtain permission on a case-by-case basis. | UN | وذكر هؤلاء المسؤولون أنه لا بد أن تحصل العملية المختلطة أولاً على إذن بشأن كل قضية على حدة. |