"كل قضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • each case
        
    • every case
        
    • each issue
        
    • per case
        
    • every issue
        
    • a case
        
    • each of the
        
    • the case
        
    • individual case
        
    • Every cause
        
    • every single case
        
    • on a case-by-case basis
        
    His delegation welcomed the two-tier formal system, which guaranteed that each case would be judged de facto and de jure. UN وأعرب عن ترحيب وفده بنظام التحكيم على مرحلتين الذي يضمن البت في كل قضية من الناحيتين الفعلية والقانونية.
    The overall result is that each case requires substantially more staff time than a case would have required in the former system. UN والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق.
    The preparation is intended to proceed up to the stage of filing the pretrial brief in each case. UN والغرض من هذه الأعمال التحضيرية هو بلوغ مرحلة إيداع المذكرة التمهيدية في كل قضية من القضايا.
    No, we're both a little busy what with the U.S. Attorney going through every case I've ever worked. Open Subtitles كلا، كلانا كان مشغولاً بما يحدث من تفحص المدعي العام الأمريكي كل قضية عملت عليها قط
    Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. Open Subtitles كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه
    Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. UN وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة.
    A simple approach would give the court flexibility to make a determination based on the circumstances of each case. UN فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية.
    The registry will maintain investigation files on each case. UN وسوف يشمل السجل ملفات للتحقيق في كل قضية.
    In each case, usually only three of the seven judges sit. UN ولا يتولى كل قضية عادة سوى ثلاثة من القضاة السبعة.
    In each case, the attacks planned in these very rooms were foiled. Open Subtitles في كل قضية الهجمات المخطط لها في هذه الغرف تم أحباطها
    One can hardly escape from the acknowledgement that each case is a case, engulfed as it is in its own history. UN ولا يسع المرء إلا الاعتراف بأن كل قضية تشكل قضية تكتنفها الوقائع التاريخية الخاصة بها.
    Under the former system, the respondent made, on average, two written submissions in each case. UN وفي إطار النظام السابق، كانت الجهة المدعى عليها تقدم، في المتوسط، بيانَين خطيَين في كل قضية.
    each case before the Dispute Tribunal takes on average 15 working days to process. UN وتتطلب كل قضية من القضايا المرفوعة أمام المحكمة، في المتوسط، 15 يوم عمل لتجهيزها.
    The overall result is that each case requires more staff time than a case would have taken in the former system. UN والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق.
    The Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. UN وأوضح المقرر أنه يتعين تنفيذ كل قضية على حدة وأن اللجنة قد طلبت إجراء التحقيقات.
    Start putting up on the board every case that he has sentenced in the last six months. Open Subtitles أبدوا بوضعهم على اللوحة كل قضية من القضايا التي حكم بها في الأشهر الستة الماضية
    15. Not every case brought to the attention of the Secretary-General results in disciplinary or other measures being taken. UN 15 - ولا تؤدي كل قضية تعرض على الأمين العام إلى اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى.
    The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. UN ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة.
    For example, it might not be necessary to include a chapter on each issue every single year. UN وعلى سبيل المثال قد لا يلزم إدراج فصل عن كل قضية في كل سنة على حدة.
    Three judges are assigned to hear each case, and at least one judge per case must be a permanent judge. UN ويعين ثلاثة قضاة للنظر في كل قضية، ويجب أن يكون أحد القضاة على الأقل في كل قضية قاضيا دائما.
    Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. UN وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية.
    each of the cases that are now before the Tribunal involves senior figures from the conflict in the former Yugoslavia. UN وتضم كل قضية من القضايا المعروضة الآن على المحكمة شخصيات بارزة في النزاع الذي دارت رحاه في يوغوسلافيا السابقة.
    Vorachek's wife in Poland checks up on the case every anniversary. Open Subtitles زوجة فورتشيك في بولندا رجعت على كل قضية ذكراه السنوي
    In such cases, an individual's ability to return to the United States will depend upon the facts and circumstances of the individual case. UN وفي مثل هذه الحالات، تتوقف قدرة الفرد على العودة إلى الولايات المتحدة على وقائع وظروف كل قضية على حدة.
    Every cause has its effect. Open Subtitles كل قضية تركت اثرا
    If you tell the truth, every single case we have worked on is guaranteed to be called into question. Open Subtitles إن قلت الحقيقة، فمن المضمون أن يُشكك في كل قضية عملت عليها.
    According to these officials, UNAMID must first obtain permission on a case-by-case basis. UN وذكر هؤلاء المسؤولون أنه لا بد أن تحصل العملية المختلطة أولاً على إذن بشأن كل قضية على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus