Listen, every moment i spend producing adam on or off camera | Open Subtitles | اسمعي كل لحظة أقضيها بتوجيه آدم أمام أو خلف الكاميرا |
every moment in my life, my mother was there for me. | Open Subtitles | في كل لحظة في حياتي أمي كانت موجودة من أجلي |
Well, you'd take her hand and tell her she should just treasure every moment because life is so fragile. | Open Subtitles | حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال |
I thought about you every second. I know I abandoned you. | Open Subtitles | كنت افكر فيكِ في كل لحظة أعلم انني تخليت عنكِ |
Sir, every minute we spend debating this, there are live nuclear warheads that sit amidst the chaos. | Open Subtitles | سيدي، كل لحظة نقضيها نُناقش هذا الأمر، توجد رؤوس نووية فعالة في منتصف هذه الفوضى. |
each moment of my life is a brick in this wall. | Open Subtitles | كل لحظة وحيدة في حياتي تكون حجر في هذا الجدار |
Sid's got me wired and ready to ruin these people's lives and record every moment of it. | Open Subtitles | لسيد حصلت لي السلكية وعلى استعداد لتدمير حياة هؤلاء الناس وتسجيل كل لحظة من ذلك. |
'Oh, when I'm gone, I'll spend every moment I can''remembering you.' | Open Subtitles | عندما أرحل , سوف أقضي كل لحظة اقدر عليها في تذكرك |
We must cherish it as we cherish every moment of our lives. | Open Subtitles | يجب أن نهتم بشأنه كما نهتم بشأن كل لحظة من حياتنا |
every moment weighs terribly, we're beset with a calamity | Open Subtitles | ننحنى له وبصحبته أخيه لكشمانا كل لحظة ثقيلة.. |
I want every moment of this jump recorded, understand? | Open Subtitles | أذهب في كل لحظة لأسجل هذه القفزة، وأفهمها؟ |
Day and night, every moment I long for her so bad | Open Subtitles | اليل و النهار , وكل وقت سوف انتظرها كل لحظة |
That every moment of you life would be spent keeping him alive? | Open Subtitles | أنّ كل لحظة من حياتكِ ستقضينها وأنتِ تُبقيه على قيد الحياة |
But the situation is complicated, and it's going to change every moment. | Open Subtitles | ، ولكن الوضع الان صعب جدا . وسوف يتغير كل لحظة |
Oh, I'm sure you loved every moment of it. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك أحببت كل لحظة قظيتها معها |
I just try to make every moment as good as possible. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أجعل كل لحظة جيدة بقدر الامكان. |
It blasted every atom in every moment of the universe. | Open Subtitles | مفجرةً كل ذرة عبر كل لحظة في الكون بأكمله |
Because I know every second that you spend thinking about me comes from a deep-rooted fear that you'll never be me. | Open Subtitles | أعرف أن كل لحظة تقضونها بالتفكير بي نابعة من خوفكم العميق من ألا تصبحوا يوماً مثلي |
I want someone with that woman every second. I want two officers on this door. Patient's gone. | Open Subtitles | أريد شخصا يراقب هذه المرأة في كل لحظة أريد شرطيين عند الباب |
Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. | UN | وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا. |
Christmas, that very magical time of the year when each moment is as unique as a snowflake never to be recreated. | Open Subtitles | عيد الميلاد,هو من اكثر الاوقات السحرية في السنة حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً |
I will run your show into the ground and make you watch every single moment with your eyelids stapled to your skull. | Open Subtitles | وسوف تشغيل العرض الخاص بك في الأرض وجعل لكم مشاهدة كل لحظة واحدة مع جفونك تدبيس إلى الجمجمة الخاصة بك. |
Drowning out every single one of her thoughts, every waking moment of every day, only to lose control of her, again. | Open Subtitles | الغرق في كل لحظة من أفكارها كل لحظة الاستيقاظ كل يوم فقط اخسر السيطرة عليها. مجددا |
Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm. | UN | مخاطرة تسبيب ضرر من الممكن في كل لحظة أن تؤدي بصورة فعلية إلى وقوع الضرر. |
Every once in a while, people step up. | Open Subtitles | فى كل لحظة من كل وقت ، يتصاعد البشر بمستوياتهم |
The high prices of medications increasingly cause us to lose sight of the human faces of our people who struggle daily to meet the basic food needs of their families while fighting a pitched battle, minute by minute, against death. | UN | إن التكلفة المرتفعة للأدوية تؤدي بنا بشكل متزايد إلى أن نفقد الوجه الإنساني لشعوبنا التي تكافح يوميا من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء لأسرها، والتي تصارع الموت في كل لحظة. |