both men and women enjoy participation in recreational and cultural activities | UN | يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية |
The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. | UN | ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية. |
Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. | UN | ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة. |
It is also important to ensure involvement and participation by both men and women. | UN | ومما له أهميته كذلك كفالة إشراك كل من الرجال والنساء في العملية. |
Such a deep difference in the involvement of men and women in the political sphere was a serious matter. | UN | ذلك أن هذا الاختلاف الكبير في مساهمة كل من الرجال والنساء في الحياة السياسية هو مسألة خطيرة. |
The rate of employment for both men and women immigrants remained lower than that of persons of Danish origin. | UN | ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي. |
According to laws and practices, both men and women receive the same salaries and wages for work of the same value. | UN | ووفقا للقوانين والممارسات يحصل كل من الرجال والنساء على نفس المرتب والأجر مقابل أداء عمل من نفس القيمة. |
The empowerment of both men and women are essential prerequisites for achieving political, social, economic, cultural and environmental progress. | UN | وتمكين كل من الرجال والنساء شرط مسبق ضروري لتحقيق التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي. |
Many programmes and health promotion activities targeting both men and women, are regularly organized. | UN | وتُقدم بانتظام برامج عديدة وأنشطة تثقيف صحي إلى كل من الرجال والنساء. |
In the past three years, diabetes was very common among both men and women. | UN | ففي السنوات الثلاث الماضية، تفشى السكري بدرجة كبيرة فيما بين كل من الرجال والنساء. الرقم |
At the same time, there has been a noticeable rise in the proportion of both men and women in this age group who remain in employment; | UN | وفي الوقت ذاته، ارتفعت في فئة السن هذه نسبة كل من الرجال والنساء الذين ظلوا في عملهم؛ |
It was clear that the Government could not change patriarchal structures through legislation alone; it needed to establish the necessary instruments to enable both men and women to address the problems caused by patriarchal attitudes. | UN | وواضح أن الحكومة لا تستطيع أن تغيّر الهياكل الأبوية عن طريق التشريع وحده؛ فهي بحاجة إلى إنشاء الأدوات اللازمة لتمكين كل من الرجال والنساء من معالجة المشاكل التي تسببها المواقف الأبوية. |
These factors impact on both men and women. | UN | وتؤثر هذه العوامل على كل من الرجال والنساء. |
Stereotypes of the roles of both men and women do exist. | UN | وتوجد بالفعل أنماط مقولبة لأدوار كل من الرجال والنساء. |
Diabetes was evident to similar degrees in both men and women. | UN | وكان مرض السكر منتشرا بين كل من الرجال والنساء بنسب متماثلة. |
The number of both men and women, not available as labour, decreased between 1998 and 2001. | UN | وانخفض عدد كل من الرجال والنساء الخارجين عن سوق العمل، في الفترة بين عامي 1998 و2001. |
It is recommended that the same level or degree of scrutiny should be applied to both men and women who are married to Saint Lucian citizens. | UN | ويوصى بتدقيق نفس مستوى أو درجة التمحيص على كل من الرجال والنساء الذين يتزوجون من مواطنين في سانت لوسيا. |
The primary incidence of mental diseases is gradually declining among both men and women. | UN | وانتشار الأمراض العقلية آخذ في الهبوط التدريجي فيما بين كل من الرجال والنساء. |
1998 Municipal Elections: Representation of both men and women, by region, in Municipal Assemblies. | UN | انتخابات البلديات لعام 1998: تمثيل كل من الرجال والنساء، حسب المنطقة، في جمعيات البلديات |
An equal third of men and women replied positively to an enquiry regarding the existence of a health or physical problem lasting for over 6 months. | UN | وثمة الثلث من كل من الرجال والنساء قد رد بالإيجاب على استفسار بشأن وجود مشكلة صحية أو بدنية لمدة تزيد عن ستة أشهر. |
However, during 2012, men's and women's unemployment rates follow the same pattern. | UN | ومع ذلك، كانت معدلات بطالة كل من الرجال والنساء تسير على نفس المنوال خلال عام 2012. |
Creating equal opportunities for men and women is a task for society as a whole. | UN | إن تهيئة فرص متساوية أمام كل من الرجال والنساء من المهام التي تقع على عاتق المجتمع بكامله. |
291. These programmes, in particular adult literacy, are accessible both to men and to women. | UN | 291 - وهذه البرامج، وخاصة برنامج محو أمية الكبار، متاحة الوصول أمام كل من الرجال والنساء. |