we also recognize and are willing to take account of Morocco's security concerns, including over its southern border. | UN | كما أننا ندرك الشواغل الأمنية للمغرب وعلى استعداد لأخذها في الاعتبار، بما في ذلك شواغله بشأن حدوده الجنوبية. |
we also await with great interest the forthcoming report on civilian capacity. | UN | كما أننا نتطلع باهتمام عظيم إلى التقرير القادم عن القدرات المدنية. |
we also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. | UN | كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين. |
As a result, our economy continues to grow, and we are generating employment while keeping inflation low. | UN | ونتيجة لذلك، يواصل اقتصادنا النمو، كما أننا نوجد فرص عمل مع احتفاظنا بمعدل منخفض للتضخم. |
we are also falling short in some areas, especially with regard to eradicating hunger, reducing child mortality and improving maternal health. | UN | كما أننا مقصرون في بعض المجالات، ولا سيما بخصوص القضاء على الجوع وتخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية. |
we also direct it to education, tourism-related services and infrastructure, such as bridge construction and public works. | UN | كما أننا نوجه المساعدات إلى التعليم، والخدمات المتعلقة بالسياحة والهياكل الأساسية، كبناء الجسور والأشغال العامة. |
we also bear responsibility for the environment we live in. | UN | كما أننا نتحمل مسؤولية عن البيئة التي نعيش فيها. |
we also are grateful to our two Pacific neighbours. | UN | كما أننا ممتنّون لجارَينا من بلدان المحيط الهادئ. |
we also listened to some initiatives on how to proceed. | UN | كما أننا استمعنا إلى بعض المبادرات المتعلقة بطريقة العمل. |
we also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. | UN | كما أننا نرى أن التعزيز الاقليمي للجان الاقتصادية ينبغي أن يتم كلما أمكن على المستوى دون الاقليمي. |
we also fully expect that powerful States will refrain from exerting their sovereign wills over smaller or weaker States. | UN | كما أننا نتوقع تماما أن تحجم الدول القوية عن ممارسة إرادتها السيادية ضد الدول الصغيرة أو الضعيفة. |
we also call for opening the membership of the United Nations to all peace-loving States, as stipulated in Article 4.1 of the Charter. | UN | كما أننا ندعو لفتح باب العضوية لﻷمم المتحدة لكل الدول المحبة للسلام حسب نص الفقرة اﻷولى من المادة الرابعة من الميثاق. |
we also believe the United Nations can play a crucial role in combating the drug menace through a global programme of action. | UN | كما أننا نعتقد أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في مكافحة تهديد المخــــدرات من خلال برنامج عمل دولي. |
we also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly indebted poor countries substantial debt relief. | UN | كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية. |
we also take this opportunity, Mr. President, to warmly congratulate you. | UN | كما أننا نغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لكي نهنئكم بحرارة. |
we also note that the strategic deployment stocks in the logistics base at Brindisi are being enhanced. | UN | كما أننا نلاحظ أنه يتم تعزيز مخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي. |
Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. | UN | ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا. |
We cannot go along with the concept of using force in international relations, and we denounce human injustice. | UN | وليس بوسعنا أن نساير مفهوم اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية، كما أننا ننبذ الظلم الإنساني. |
we are also disappointed by the retention of item 7 on the Council's standing agenda. | UN | كما أننا نشعر بخيبة الأمل بسبب الإبقاء على البند 7 في جدول الأعمال الدائم للمجلس. |
we are also here to reaffirm our shared responsibility in that regard. | UN | كما أننا هنا لنجدد تأكيدنا على المسؤولية المشتركة في ذلك الصدد. |
we further wish to encourage efforts made by donor communities to adhere to the principles of the Good Humanitarian Donorship initiative. | UN | كما أننا نود أن نشجع الجهود المبذولة من جانب المجتمعات المانحة على أن تمتثل لمبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة. |
And as we watched the fireworks, I snapped his little neck. | Open Subtitles | كما أننا كنا نشاهد الألعاب النارّية. لقد إلتهمت عنقه الصغير. |
it is also our view that there is an important role for the United Nations in this process, particularly in the area of institutional strengthening. | UN | كما أننا نرى أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ينبغي أن تضطلع به في تلك العملية، لا سيما في مجال تعزيز المؤسسات. |
Yeah, and it seems like we got here just in time. | Open Subtitles | نعم , ويبدو كما أننا وصلنا في الوقت المناسب |
It does not seem inappropriate to us to be engaged in a dialogue from a point of view that is not our own, nor do we consider it to constitute interference. | UN | ولا يبدو لنا من غير المناسب الانخراط في حوار بحجة أن هذا الحوار ليس حوارنا، كما أننا لا نرى أنه يشكل تدخلاً. |
nor are we vying for an undeserved piece of the global development assistance pie. | UN | كما أننا لن نتنافس على شريحة من فطيرة المساعدة الإنمائية العالمية. |
we would also be in favour of renominating the Special Coordinators for outer space issues and transparency in armaments. | UN | كما أننا سنؤيد إعادة ترشيح المنسق الخاص لمسائل الفضاء الخارجي والمنسق الخاص للشفافية في التسلح. |
Daddy's just gotta sell some cookies. and we're also gonna exercise more. | Open Subtitles | على أباك أن يبيع بعض الكعكات فحسب كما أننا سنتمرن أكثر |
we have also seen bilateral achievements in this regard. | UN | كما أننا شهدنا إنجازات ثنائية في هذا الصدد. |
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field. | UN | كما أننا نفي بجميع التزاماتنا الدولية في هذا المجال بدقة. |