I also urge the international community to support this vital effort actively. | UN | كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط. |
I also call once again on the Government to begin collecting weapons from the Civil Defence Corps without delay. | UN | كما أني أهيب بالحكومة مرة أخرى أن تبدأ في جمع اﻷسلحة من فرق الدفاع المدني دون إبطاء. |
I also deplore the continuation of Israeli military operations into the Gaza Strip, which lead to civilian casualties. | UN | كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين. |
I haven't gone to the police And I'm not about to. | Open Subtitles | أنا لم أذهب إلى الشرطة كما أني لا أنوي ذلك |
And, I need people who understand the nature of the task ahead. | Open Subtitles | كما أني بحاجة لأشخاص يعون طبيعة المهمة القادمة |
I've too much to do, As I'm sure you do. | Open Subtitles | لدي الكثير للقيام به، كما أني متأكد أنك كذلك. |
I'm also tracking the motorcycle. | Open Subtitles | كما أني أقوم بتعقب الدراجة النارية |
I also hear he's most likely getting fired today. | Open Subtitles | كما أني سمعت بأنه على الأرجح سيطرد اليوم |
I also pointed out that my country wanted to introduce this amendment before the adoption of the decision, but I was not seen. | UN | كما أني قد رفعت إشارة بلدي لكي أدلي بهذا التعديل قبل اعتماد المقرر، ولم يرني السيد الرئيس. |
I also call on the military to continue to honour its professional and republican tradition to protect and defend the State. | UN | كما أني أناشد الجيش مواصلة احترام تقاليده المهنية والجمهورية المتمثلة في حماية الدولة والدفاع عنها. |
I also pay tribute to you for your opening comments at our second meeting and commend those of the High Representative for Disarmament Affairs. | UN | كما أني أشيد بتعليقاتكم الافتتاحية التي أدليتم بها في اجتماعنا الثاني وأثني على التعليقات التي أدلى بها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
I also share the assessment that you have just made on the current situation in the Conference on Disarmament. | UN | كما أني أشاطرك التقييم الذي تفضلت به بشأن الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح. |
72. I also strongly encourage the Congolese political leaders to approach the elections in a spirit of reconciliation and renewal. | UN | 72 - كما أني أشجع بقوة القيادات السياسية الكونغولية على أن تُقبل على الانتخابات بروح تستهدف المصالحة والتجديد. |
I also extend my appreciation to your predecessor, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, for his guidance of the General Assembly during the past year. | UN | كما أني أعرب عن تقديري لسلفكم، السيد هان سيونغ سو ممثل جمهورية كوريا لتوجيهه أعمال الجمعية العامة في العام الماضي. |
'Cause I'm a fast reader, And I'm not even done, And I've read this book before. | Open Subtitles | لأني قاريء سريع ولم أنتهِ بعد كما أني قرأت هذا الكتاب من قبل |
Of course. And I've been sticking to our story, which it was you that got the Russians to back down, And I was just there to support you. | Open Subtitles | بالطبع، كما أني ملتزمة بروايتنا بأنكِ من أقنع الروس بالتنازل |
No one's talking, And I don't even know what country the site is in. | Open Subtitles | ،لا أحد يتحدث بشيء كما أني لا أعرف في أي بلد يقع الموقع |
And I want to have a little Jordan Pippin Biggs, but I want it to be our baby. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أُرزق بجوردان بيبين بيجز، كما أني أُريده أن يكون طفلنا. |
I'm not so much pro lemur As I am anti big business. | Open Subtitles | أنا لست مهتماً كثيراً تجاه اليمور كما أني ضد الأعمال الكبيرة |
I'm also gonna get a sandwich'cause this is awful! | Open Subtitles | كما أني سأجلب شطيرة لأن هذا الطعام مزرٍ! |
I know I do, Plus I'd rather not run into Juliet, so you'd be doing me a favor, too. | Open Subtitles | انااعلم ذلك, كما أني اود ان اصل الى جولييت, لذلك اذا كنتي تريدين ان تفعلي معروفا لي. |
You know, it's not like I gave up the award | Open Subtitles | تعلمين , أنه ليس كما أني تخليت عن الجائزة |
nor do I believe in them as a couple. He's too old for her. | Open Subtitles | كما أني لا أعتفد أنهما يبدوان كثنائي، فهو أكبر منها كثيراً في السن |
I am also grateful to the Secretariat for scheduling Antigua and Barbuda in this slot. | UN | كما أني أشعر بالامتنان لﻷمانة العامة ﻹعطاء أنتيغوا وبربودا فرصة إلقاء بيانها اﻵن. |
I have also despatched a number of high-level missions to the region. | UN | كما أني أوفدت عددا من البعثات الرفيعة المستوى إلى المنطقة. |