ويكيبيديا

    "كما اعتمدته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as adopted by
        
    • as approved by
        
    • as adopted at
        
    • as it had been adopted by
        
    I therefore wish to read out the text of that paragraph as adopted by the Fourth Committee. UN ولذلك أود أن أتلو نص تلك الفقرة كما اعتمدته اللجنة الرابعة.
    He reiterated the commitment of his Government to finalizing the draft declaration, as adopted by the Sub-Commission, within the Decade. UN وأعاد تأكيد تعهد حكومته بإضفاء الصبغة النهائية على مشروع الإعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية، في إطار العقد.
    Some indigenous representatives stressed the importance of the elements of the last sentence and supported the text of the article as adopted by the Sub-Commission. Article 28 UN وشدد بعض الممثلين للسكان الأصليين على أهمية عناصر الجملة الأخيرة وأيدوا نص المادة كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    Accordingly, the above recommendations should be viewed in the light of the new structure of INSTRAW, as approved by the General Assembly and Economic and Social Council. UN وتبعا لذلك، ينبغي النظر إلى التوصيات أعلاه في ضوء الهيكل الجديد للمعهد كما اعتمدته الجمعية العامة.
    (as adopted at its first plenary meeting on 18 November 2007) UN (كما اعتمدته الجلسة العامة الأولى في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)
    The draft as adopted by the Sub-Commission was the basis of the work of the working group and the present session was not an exercise of modification and drafting. UN وإن المشروع كما اعتمدته اللجنة الفرعية يمثل أساس عمل الفريق العامل وإن هذه الدورة ليس الغرض منها التعديل والصياغة.
    Agenda as adopted by the Committee at its UN جدول اﻷعمال كما اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية
    4. The text of the standards is set out in the annex to the present report for the attention of the General Assembly, as adopted by the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN ٤ - يرد نص المعايير في مرفق هذا التقرير لتنظر فيه الجمعية العامة كما اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In this connection, I have the honour to transmit herewith the schedule of reports to be submitted by the Panel, as adopted by the Committee on 20 March 2013: UN وفي هذا الصدد، يشرّفني أن أحيل بهذه الرسالة جدول تقديم الفريق لتقاريره كما اعتمدته اللجنة في 20 آذار/مارس 2013:
    4. The agenda of the eightieth session, as adopted by the Committee, is reproduced in annex II. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدول أعمال الدورة الثمانين كما اعتمدته اللجنة.
    While continuing to collect and report on information relative to specific cases of violations, the Special Representative's fundamental focus is now the practical implementation of the Declaration on human rights defenders, as adopted by States. UN ولئن كانت الممثلة الخاصة تواصل جمع المعلومات المتصلة بانتهاكات محددة والإبلاغ عنها فإن تركيزها الأساسي ينصب الآن على التنفيذ العملي للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، كما اعتمدته الدول.
    15. The indigenous caucus stated that the basis for discussions should remain the draft declaration as adopted by the Sub-Commission. UN 15- وقال تجمع الشعوب الأصلية بوجوب أن يبقى أساس المناقشات مشروع الإعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    It was noted that WIPO dealt with private property rights and not collective human rights, and the speakers called for the adoption of the text as adopted by the SubCommission. UN فذُكِرَ أن هذه المنظمة تتناول حقوق الملكية الخاصة وليس حقوق الإنسان الجماعية، ودعا المتكلمون إلى اعتماد النص كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    All indigenous nations, peoples and organizations present regarded the draft declaration as adopted by the Sub-Commission as the minimum standards for the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. UN ورأت جميع اﻷمم والشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين الحاضرة أن مشروع اﻹعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية يمثل المعايير الدنيا لتعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للشعوب اﻷصلية.
    The draft as adopted by the Sub-Commission was a complex instrument that contained many issues that touched upon matters of governmental jurisdiction and the position of non-indigenous people in society. UN وإن المشروع كما اعتمدته اللجنة الفرعية يمثل صكاً معقداً يتضمن قضايا عديدة تتناول مسائل الولاية القضائية الحكومية وموقف السكان غير اﻷصليين في المجتمع.
    23. The representative of Denmark stated that his Government's position in its support of the draft as adopted by the Sub-Commission was clear. UN ٣٢- وصرح ممثل الدانمرك بأن موقف حكومة بلده المؤيد للمشروع كما اعتمدته اللجنة الفرعية موقف واضح.
    Furthermore, Fiji would happily seek the adoption of the draft as adopted by the Sub-Commission but other Governments had not completed their review of the draft or fully addressed domestic constituencies on the issue. UN وعلاوة على ذلك، قال إن فيجي ستسعى بسرور إلى اعتماد المشروع كما اعتمدته اللجنة الفرعية علماً بأن حكومات أخرى لم تستكمل استعراضها للمشروع أو لم تتناول القضية بالكامل مع من تمثلهم محليّاً.
    The provisional agenda for the third session, as approved by the Committee, is reproduced in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة كما اعتمدته اللجنة.
    The provisional agenda for the third session, as approved by the Standing Committee, is contained in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة كما اعتمدته اللجنة الدائمة.
    (b) The Financial Regulations of the United Nations High Commissioner for Refugees, as approved by the Executive Committee; UN (ب) النظام المالي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما اعتمدته اللجنة التنفيذية؛
    31. The titles in reference to the multi-year programme of the Commission on the Status of Women should be revised in accordance with the programme of work of the Commission on the Status of Women as adopted at its forty-fifth session. UN 31 - وينبغي تنقيح العناوين في الإشارة إلى البرنامج المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة وفقا لبرنامج عمل لجنة وضع المرأة كما اعتمدته الدورة الخامسة والأربعين.
    It was further noted that the approach recommended would leave intact the Model Law as it had been adopted by the Commission and recommended by the General Assembly for use by those States that wished to adopt legislation with a scope limited to procurement of goods and construction. UN ولوحظ كذلك أن النهج الموصى به من شأنه أن يترك القانون النموذجي تماما كما اعتمدته اللجنة وأوصت الجمعية العامة باستخدامه من قبل الدول التي ترغب بسن تشريع يقتصر نطاقه على اشتراء السلع والانشاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد