ويكيبيديا

    "كما اقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as proposed by
        
    • as suggested by
        
    • it was also suggested
        
    • he also proposed
        
    • he also suggested
        
    • also suggested that
        
    • it was also proposed
        
    • he suggested
        
    • has also proposed
        
    • also proposed that
        
    • it also proposed
        
    • the suggestion was also made
        
    • and proposed
        
    • further proposed
        
    • as had been suggested
        
    Better still, it could take the form of a multinational force, under Chapter VII of the Charter, as proposed by the Secretary-General. UN ولكن الأفضل من ذلك أن يتخذ شكل قوة متعددة الأطراف، في إطار الفصل السابع من الميثاق، كما اقترح الأمين العام.
    Another way to ensure transparency and achieve this objective would be to set up a registry of anti-personnel landmines, as proposed by the Norwegian delegation. UN ولعل من الطرق اﻷخرى لكفالة الشفافية وبلوغ هذا الهدف إنشاء سجل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، كما اقترح الوفد النرويجي.
    as suggested by the Working Group, States should be able to invoke an internal conflict only when it had reached a certain intensity. UN وينبغي للدول، كما اقترح الفريق العامل، ألا يكون في مقدورها الاستناد إلى نزاع داخلي إلا حينما يكون قد بلغ كثافة معينة.
    it was also suggested that special rapporteurs' reports include a distinct chapter on violations perpetrated against human rights defenders. UN كما اقترح أن تتضمن تقارير المقررين الخاصين فصلاً متميزاً عن الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    he also proposed that the last sentence, concerning reservations to other treaties, should be deleted. UN كما اقترح حذف الجملة الأخيرة التي تتعلق بالتحفظات على معاهدات أخرى.
    he also suggested that the benefit might be made payable retroactively as of 1 April 1999, the effective date of article 35 bis. UN كما اقترح أن يصبح الاستحقاق واجب السداد بأثر رجعي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، وهو تاريخ بدء نفاذ المادة 35 مكررا.
    it was also proposed that resources be diverted from investment in the military industry and the arms trade to human development. UN كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية.
    In that connection, she expressed support for the use of article 5, paragraph 2 of the Convention against Torture, as proposed by the representative of Argentina. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها لاستخدام الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب كما اقترح ممثل الأرجنتين.
    We call on the General Assembly to complete, at its sixtieth session, work on a comprehensive convention on terrorism and on a global counter-terrorism strategy, as proposed by the Secretary-General earlier this year. UN ونطالب الجمعية العامة بأن تتم العمل خلال دورتها الستين فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب ووضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، كما اقترح الأمين العام في وقت سابق من العام الحالي.
    If a reference to " compensation " were to be included, it should be kept in a non-obligatory form, as proposed by the Special Rapporteur. UN أما إذا رئي الإشارة إلى التعويض في الوثيقة فيجب أن تكون في شكل غير إلزامي كما اقترح المقرر الخاص.
    A robust accountability framework, as suggested by the Secretary-General, is essential to ensuring transparency and oversight. UN وإنشاء إطار قوي للمساءلة، كما اقترح الأمين العام، مسألة أساسية لضمان الشفافية والمراقبة.
    The participation of the Department of Public Information, as suggested by Sir Nigel Rodley, had yet to be defined. UN وأضاف أنه تتبقى مسألة تحديد مشاركة إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد، كما اقترح ذلك السير نايجل رودلي.
    As a result, the Panel finds that a further reduction of US$12,978 should be made for depreciation as suggested by its expert consultants. UN ونتيجة لذلك، يجد الفريق أنه ينبغي زيادة تخفيض مبلغ المطالبة المتعلقة بإهلاك المعدات ﺑ ٨٧٩ ٢١ دولاراً كما اقترح خبراؤه الاستشاريون.
    it was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. UN كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة.
    it was also suggested that the title of the document should be amended accordingly and that the form of the final document should be discussed at a later stage. UN كما اقترح أن يعدل عنوان الوثيقة تبعا لذلك وأن يناقش شكل الوثيقة النهائية في مرحلة لاحقة.
    it was also suggested that paragraph 3 should be deleted to avoid a State committing a wrongful act being able to invoke the dignity of State as justification. UN كما اقترح حذف الفقرة 3 لعدم تمكين الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع من استغلال كرامة الدولة كمبرر لفعلها.
    he also proposed that additional matters regarding the organization of the work of the session be taken up under item 3 of the agenda. UN كما اقترح أن يتم تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    he also proposed the establishment of an independent Office of Information and Communications Technology, headed by the Chief Information Technology Officer. UN كما اقترح استحداث مكتب مستقل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يرأسه رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    he also suggested testing new methods to hold Governments accountable in relation to their international policies on trade, aid and debt. UN كما اقترح اختبار أساليب جديدة لمساءلة الحكومات بشأن سياساتها الدولية في مجالات التجارة والمعونة والديون.
    Certain members also suggested that work could be conducted in parallel on subsequent agreement and practice, and on one or some other aspects falling under the broader scope of the topic. UN كما اقترح بعض الأعضاء إمكانية سير العمل بطريقة متوازية بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة وبشأن جانب آخر أو بعض الجوانب الأخرى التي تندرج في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    it was also proposed that the Working Group endorses the recommendations contained within the United Nations United Nations Study on Violence Against Children. UN كما اقترح أن يعتمد الفريق العامل التوصيات الواردة في الدراسة المقدمة من الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    he suggested that a standard formula should be used where no further action was recommended. UN كما اقترح وجوب استخدام صياغة نموذجية حين لا تكون هناك توصية باتخاذ أي إجراء آخر.
    It has also proposed enhanced delegation of authority and streamlined administrative procedures in the areas of finance, personnel and procurement. UN كما اقترح المكتب تعزيز التفويض بالسلطة وتبسيط الإجراءات الإدارية في مجالات الشؤون المالية والموظفين والمشتريات.
    it also proposed training service providers and women's groups to deal with gender-based violence. UN كما اقترح تدريب مقدمي الخدمات والتنظيمات النسائية في مجال مواجهة العنف الجنساني.
    the suggestion was also made that the provision should contain a definition of an RFI. UN كما اقترح أن يتضمن الحكم تعريفا لطلب إبداء الاهتمام.
    The report also described ways and means of removing the obstacles to the development of scientific and technological cooperation and proposed measures for creating a national potential and strengthening cooperation with the centres and specialized institutions of other countries. UN كما وصف التقرير الوسائل والسبل الكفيلة بالتغلب على العراقيل التي تحول دون تطوير التعاون العلمي والتقني، كما اقترح تدابير لتوفير إمكانات قطرية وتعزيز التعاون مع المراكز والمؤسسات المتخصصة في البلدان الأخرى.
    The Chair further proposed that statements on agenda item 3 would be taken up at the 2nd meeting. UN كما اقترح الشروع في البيانات المتعلقة بالبند 3 في الجلسة الثانية.
    Furthermore, a code of conduct was intended to protect staff from accusations of impropriety, rather than to impugn them unfairly, as had been suggested by some. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو حماية الموظفين من اتهامهم بسوء التصرف وليس الافتئات عليهم ظلما كما اقترح البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد