ويكيبيديا

    "كما تفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as you do
        
    • As do
        
    • like you do
        
    • as it does
        
    • as did
        
    • as does
        
    • as you would
        
    • like you're doing
        
    • just like
        
    • like you are
        
    • as it did
        
    • as they do
        
    • as it is doing
        
    • as she
        
    She protects people from monsters, just as you do. Open Subtitles وهي تحمي الناس من الوحوش، تماما كما تفعل.
    I ride around to earn a living,just as you do. Open Subtitles أنا أتنقل في الأرجاء لأكسب رزقي, تماماً كما تفعل.
    As do more than half the zoos in the country. Open Subtitles كما تفعل الكثير من نصف حدائق الحيوانات في المدينة
    And here I thought you'd blame it on all the tree huggers like you do everything else. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر
    This year the United Nations is working, as it does every year, to ensure a better life for the almost 23 million refugees in the world. UN وفي هذا العام، تعكف اﻷمم المتحدة، كما تفعل كل عام، على ضمان حياة أفضل لما يقرب من ٢٣ مليون لاجئ في العالم.
    Fortunately, there was a sector of the media that promoted tolerance and non-discrimination as did the schools of journalism, but there was still a need for the international community to intervene. UN وهناك لحسن الحظ قطاع من وسائل الإعلام يشجع التسامح وعدم التمييز كما تفعل المدارس الصحفية، وإن كانت لا تزال هناك حاجة إلى تدخل المجتمع الدولي.
    The Office of Internal Audit and Oversight (OIA) reports to the Director-General, as does the Evaluation Unit. UN يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة تقاريره إلى المدير العام، كما تفعل ذلك وحدة التقييم.
    Forgive me, I was about to be indignant, but you have a perfect right to speak as you do. Open Subtitles إغفر لي، كنت على وشك أن أكون ساخطاً لكن بالطبع لديك الحق الكامل في التكلم كما تفعل
    - Well, maybe if you worked as hard on our relationship as you do for your patients, what's happening wouldn't be happening. Open Subtitles حسناً, ولكن أظن أنك لو عملت بجد على علاقتنا كما تفعل مع مرضاك الذي يحدث, لم يكن سيحدث من المقام الاول
    Traveling all the time, and you won't be able to perform as many services as you do now. Open Subtitles السفر في كل وقت، وأنك لن تكون قادرة لأداء العديد من الخدمات كما تفعل الآن.
    My country hosts the project's secretariat and participates in its activities, As do the four other countries. UN ويستضيف بلدي أمانة المشروع ويشارك مشاركة فعالة في أنشطته كما تفعل البلدان الأربعة الأخرى.
    I do not question or scoff at the miracles of the Lord As do ye of little faith. Open Subtitles إننى لا أشك ولا أهزأ من معجزات الرب كما تفعل أنت يا ذا الإيمان الضعيف
    We call on all States parties to participate, As do all member States of the European Union, in this mechanism that serves to strengthen the Convention. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى المشاركة، كما تفعل جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في هذه الآلية التي تفيد في تعزيز الاتفاقية.
    You make me laugh. Just like you do when you crawl around like a baby. Open Subtitles أنت تجعلني أضحك كما تفعل تماماً عندما تزحف كالأطفال
    Playing both sides like you do always ends in ruin. Open Subtitles الأشخاص الذين يتأرجحون إلى كِلا الجانبين كما تفعل .دائمًا ما ينتهي بهم الحال بموتهم
    Oh, I don't like human Hunters like you do. Open Subtitles انا لا احب الصيادون البشر كما تفعل انت
    A fire of creation emanates from their center, just as it does with the triad of stars in Orion. Open Subtitles و نار الخلق تنبِثقُ من مركزها تماماً كما تفعل في مُثلث كوكبة الجبار النجمي
    The immigration department, when deciding whether to admit aliens, gave due consideration to all relevant factors, as did immigration authorities elsewhere. UN وتولي إدارة الهجرة الاعتبار الواجب، عند البت فيما إذا كانت ستسمح بدخول الأجانب، إلى جميع العوامل ذات الصلة، كما تفعل ذلك سلطات الهجرة في الأماكن الأخرى.
    This principle also calls for reciprocity, especially from those countries that deny the existence of national minorities within their borders, as does Greece. UN إن هذا المبدأ يدعو أيضا الى المعاملة بالمثل وبخاصة من تلك البلدان التي تنكر وجود أقليات قومية على أراضيها كما تفعل اليونان.
    Look, you won't make nearly as much money on this tour... as you would on the one we didn't tell you about. Open Subtitles انظروا، أنك لن تجعل ما يقرب من الكثير من المال في هذه الجولة ... كما تفعل على واحد ونحن لا نقول لك عنه.
    'Cause he wants you to torture yourself like you're doing right now. Open Subtitles لأنه يود منك أن تقوم بتعذيب نفسك كما تفعل الآن
    You did what needed to be done, just like you always do. Open Subtitles فعلت ما يجب القيام به، تماما كما تفعل دائما.
    And I would hope that if he is in captivity, he's got someone looking out for him, like you are with Klaus. Open Subtitles وسوف اكون على امل بأنه ان كان في الاسر فسيجد من يعتني به كما تفعل انتَ مع كلاوس
    The United States worked with the United Nations, as it did with lovers of freedom around the world; it was prepared to stand beside them, whatever paths they chose towards democratic governance. UN وتعمل الولايات المتحدة مع الأمم المتحدة، كما تفعل مع محبي الحرية في جميع أنحاء العالم؛ وهي على استعداد للوقوف إلى جانبهم، أيا كانت الطرق التي يختارونها لتحقيق الحكم الديمقراطي.
    Let us demand that multilateral financial institutions include anti-armament clauses in their contracts and conditions, just as they do environmental provisions. UN ولنطالب بأن تُضمِّن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بنوداً ضد التسلُّح في عقودها وشروطها، كما تفعل تماماً في الأحكام البيئية.
    Finally, the General Assembly should, as it is doing today, be able to debate the activities of smaller bodies and thus subject them to the scrutiny of the entire international community. UN وأخيرا، ينبغي للجمعية العامة، كما تفعل اليوم، أن تكون قادرة على مناقشة نشاطات الهيئات الصغرى وإخضاعها للتدقيق من قبل المجتمع الدولي بأكمله.
    She was there at my side, as she has always been, and for that, she has paid a terrible, unimaginable price. Open Subtitles كانت هناك في جانبي كما تفعل دائماً ولأجل ذلك دفعت ثمناً مرعباً لا يتخيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد