In conclusion, my delegation, on behalf of the sponsors, would like to appeal to all Member States to adopt the draft resolution as in previous years, without a vote. | UN | وختاماً، يود وفدي بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أن يناشد جميع الدول الأعضاء اعتماده كما في السنوات الماضية بدون تصويت. |
We have seen how the representatives of the United States Government have again repeated the same fallacious arguments -- the same lies as in previous years. | UN | لقد رأينا كيف أن ممثلي حكومة الولايات المتحدة كرروا مرة أخرى نفس الذرائع الزائفة - نفس الأكاذيب كما في السنوات الماضية. |
The Government maintains it as in past years, despite its promises to its people and the international community. | UN | تُبقي الحكومة على هذه العقوبة كما في السنوات الماضية على الرغم من وعودها للشعب والمجتمع الدولي. |
HIV/AIDS was once again, as in past years (see E/2000/85, table 8, and paras. 47-50), a focus in a number of commissions. | UN | وكان فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مرة أخرى، كما في السنوات الماضية (انظر الوثيقة E/2000/85، الجدول 8، والفقرات 47-50)، محل تركيز عدد من اللجان. |