They also provided company details and copies of company bank statements. | UN | كما قدمت السلطات تفاصيل عن الشركة ونسخا من بياناتها المصرفية. |
UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. | UN | كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة. |
Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. | UN | كما قدمت معلومات عن التقدم المحرز وأخبار من خلال قسم أخبار البعثات على إنترانت عمليات السلام. |
Belgium, although not yet a party, has also submitted its communication. | UN | كما قدمت بلجيكا بلاغها، رغم أنها لم تصبح طرفا بعد. |
Ten critical recommendations were also made to the Office of Human Resources Management in the context of peacekeeping audits. | UN | كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
Specifically, it reviewed and approved the training programme and provided much of the training material. | UN | وعلى وجه التحديد، قامت المؤسسة باستعراض برنامج التدريب وإقراره، كما قدمت الكثير من مواد التدريب. |
The United States also provided substantial survivors' assistance around the world. | UN | كما قدمت الولايات المتحدة مساعدة كبيرة للضحايا في جميع أنحاء العالم. |
IFOR support was also provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force there. | UN | كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك. |
It also provided security to mining and oil companies. | UN | كما قدمت الشركة خدمات اﻷمن لشركات التعدين والنفط. |
OSCE and UNDP also provided support to the presidential elections, including technical assistance to the Central Election Commission. | UN | كما قدمت المنظمتان الدعم لإجراء الانتخابات الرئاسية، بما في ذلك المساعدة الفنية المقدمة لهيئة الانتخابات المركزية. |
She also provided information about girls, the youngest reportedly 9 years old, used as dancers for large orchestras. | UN | كما قدمت معلومات عن استخدام فتيات يبلغ عمر أصغرهن 9 سنوات كراقصات في فرق موسيقية كبيرة. |
LAS has also provided financial support for the Eldoret Conference. | UN | كما قدمت جامعة الدول العربية دعمها المالي لمؤتمر إلدوريت. |
The Mission also provided advice and assistance to civil society regarding human rights standards and the effective monitoring of human rights violations. | UN | كما قدمت البعثة المشورة والمساعدة إلى المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Some Member States also provided assistance in escorting witnesses. | UN | كما قدمت بعض الدول الأعضاء أيضا المساعدة في حراسة الشهود أثناء تنقلاتهم. |
The Department of Economic and Social Affairs also provided support for two major intergovernmental agreements. | UN | كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لاثنين من الاتفاقات الحكومية الدولية الرئيسية. |
Iran also submitted 133 photographs of cultural heritage monuments and objects, five of which were taken in 1991. | UN | كما قدمت إيران 133 صورة عن معالم ومواد من تراثها الثقافي، التقطت خمس منها عام 1991. |
Shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. | UN | كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
The Pugwash Movement and the NGO Community have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. | UN | كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي. |
ILO funded the participation of Caribbean delegates in the preparatory meetings and provided technical input. | UN | وقد مولت منظمة العمل الدولية اشتراك الوفود الكاريبية في الاجتماعات التحضيرية كما قدمت مدخلات تقنية. |
NZAid has also given financial assistance through the National Council of Women in funding the Micro-Credit Scheme. | UN | كما قدمت المعونة النيوزيلندية المساعدة المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة لتمويل برنامج للقروض الصغيرة. |
The secretariat also presented preliminary information on its planning for the initial reviews under the Kyoto Protocol. | UN | كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو. |
It has also offered substantial technical assistance in electoral matters. | UN | كما قدمت مساعدات فنية كثيرة في مجال الانتخابات. |
The facts as submitted seem to raise an issue also under article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | والوقائع كما قدمت تثير على ما يبدو قضية أيضا بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
Emergency assistance also was provided to flood victims in Yemen. | UN | كما قدمت المساعدات الطارئة الى ضحايا الفيضانات في اليمن. |
The General Secretariat also gave financial support to organizations operating programmes under the European Union initiative against violence. | UN | كما قدمت الأمانة العامة أيضاً دعماً مالياً للمنظمات التي تشغل البرامج بموجب مبادرة الاتحاد الأوروبي ضد العنف. |
The Panel has assumed an investigative role that goes beyond reliance merely on information and argument supplied with the claims as presented. | UN | واضطلع الفريق بدور تحقيقي لا يقتصر على الاعتماد على المعلومات والحجج المقدمة مع المطالبات كما قدمت. |