ويكيبيديا

    "كما لو أنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like she
        
    • as if she
        
    • as if they had
        
    • as if it
        
    • like it's
        
    • It's like
        
    • as if they were
        
    • like a
        
    • as though it
        
    • as though she
        
    • like they
        
    • Like it was
        
    • as though they
        
    You're clearing her out like she's been evicted from a monthly rental. Open Subtitles أنت تُخرج مُتعلقاتها كما لو أنها طُردت لعدم دفعها الإيجار الشهري
    Everyone talks as if she was a terrible person. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    The Act puts into practice the principle, prescribed by the Convention, that all offences should be treated as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the other States parties. UN ويأخذ القانون بالمبدأ المكرس في الاتفاقية والذي مفاده أن تعامل كافة الجرائم كما لو أنها لم تقترف في المكان الذي وقعت فيه فحسب، بل أيضاً على أراضي الدول اﻷخرى اﻷطراف.
    You must tell yourself to live every day... Every hour, as if it could be your last. Open Subtitles يجب أن تخبر نفسك أن تعيش كل يوم كل ساعة، كما لو أنها لحظتك الأخيرة
    like it's his idea. What's that old quote, that... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    There's no smudged fingerprints, like she wiped it down. Open Subtitles لا وجود لبصمات ملطخة، كما لو أنها مسحتها
    Well, she was dressed like she was out for a hike. Open Subtitles هي كانت ترتدي ملابسها كما لو أنها كانت ذاهبة للتريض
    She climbed out of the suit like she forced her way out. Open Subtitles لقد خرجت من البزة كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك
    It's as if she lost her attention to detail. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنها فقدت اهتمامها بالتفاصيل
    And she always dressed in fine clothing as if she's going out. Open Subtitles وكانت دائما ما تتأنق بملابس فاخرة كما لو أنها كانت ستخرج
    She came and went as if she'd always lived there. Open Subtitles كانت تأتي وتذهب كما لو أنها تعيش هناك دائمًا
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. UN وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضا في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقا للفقرة 1 من المادة 5.
    3. The offences referred to in article 2 shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the requested States Parties. UN 3 - إذا لزم الأمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لأغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول الأطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب، بل أيضا في أقاليم الدول المقدمة للطلبات.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    He's struggling through the kill as if it's his first time. What if it is? Open Subtitles هو يكافح خلال القتل كما لو أنها أول مرة ماذا لو كان كذلك؟
    And all that really matters is that the lovely bubble... it's as if it never existed at all. Open Subtitles و كل ما يهم حقاً .. هو تلك الفقاعة اللطيفة إنها كما لو أنها لم تكن . موجودة على الإطلاق
    like it's still hot, like you just took a pie out of the oven? Open Subtitles كما لو أنها ساخنة، كما لو أنّكِ أخرجت فطيرة من الفرن للتو؟
    Make myself look like it's nothing and deceive it. Open Subtitles أجعل نفسي تبدو كما لو أنها لا شيء و أخدعها
    And It's like a battle between motors and horses. Open Subtitles لتبدو كما لو أنها معركة بين المحركات والأحصنة
    The world goes on as if they were never even written. Open Subtitles العالم يمضي كما لو أنها لم تكن حتّى مكتوبة أبداً
    And her, standing there like a bush covered with butterflies. Open Subtitles وهي واقفه هناك كما لو أنها شجره مغطاة بالفراشات
    Secret service trains us to look at every room as though it's filled with water, metaphorically speaking. Open Subtitles الخدمة السرية تدربنا على التفكير بكل غرفة كما لو أنها مليئة بالماء، نتحدث مجازيًا
    It appears as though she was attacked in your home. Open Subtitles يبدو كما لو أنها تعرضت لـ الهجوم في منزلت
    The fingers open and bend almost like they're broken and just hanging. Open Subtitles تنفتح الأصابع وتلتوي كما لو أنها مكسورة تقريباً وتتدلى.
    That ski patrol dude pummeled you Like it was his job. Open Subtitles فتى التزلج ذلك الذي قام بضربك كما لو أنها وظيفته
    Even when States have refused to accept liability as a legal principle, they have nevertheless acted as though they accepted such liability, whatever the terms used to describe their position. UN وحتى حين كانت الدول ترفض القبول بالمسؤولية كمبدأ قانوني، فإنها كانت مع ذلك تتصرف كما لو أنها قبلت بتلك المسؤولية، أيا كانت الألفاظ التي تصف بها موقفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد