It seems as if an asteroid or meteorite has just hit ground right outside the Mark Twain Chilli Cook-Off! | Open Subtitles | يَبْدو كما لو أنَّ كويكب أَو نيزك لقد ضَربَ حقّاً الأرضً خارج مطعم فلفل مارك تواين الحارِ |
as if I'm some object for guys to leer at. | Open Subtitles | كما لو أنَّ أَنا بَعْض الجسمِ للرجالِ للشَبْق في. |
It feels as if someone hammered a hot nail into my ear | Open Subtitles | اشعر كما لو أنَّ شخص ما طَرقَ مسمار حار إلى أذنِي |
It seemed as if this chap was my tormentor | Open Subtitles | بَدا كما لو أنَّ هذا الشاب كَانَ معذّبَي |
It's as if my nightmare has ended in this dream come true. | Open Subtitles | هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق. |
You talk as if this is some great civilized, non-violent place | Open Subtitles | تتكلم كما لو أنَّ هذا المكان العظيمِ.. المكان السلمي المُتَحضّر |
Yes, that's the feeling I've been reading, as if someone doesn't want us to be in touch with our ship. | Open Subtitles | نعم، ذلك الشعور ألذى احس به، كما لو أنَّ شخص ما لا يُريدُنا أن نكُونَ على اتصال بسفينتِنا. |
The people were bowing gladly, as if Arthur were their hero. | Open Subtitles | الناس كَانوا يَنحنونَ بسرور، كما لو أنَّ آرثر كَانتْ بطلَهم. |
as if it was designed to fit perfectly inside the filter. | Open Subtitles | كما لو أنَّ هو صُمّمَ للمُلائَمَة بشكل مثالي داخل المرشِحِ. |
as if waiting someone and I guess you do not live here because I was here two days ago | Open Subtitles | كما لو أنَّ إنتظار شخص ما وأنا أَحْزرُ بأنّك لا تَعِيشُ هنا لأنني كُنْتُ هنا قبل يومين |
An attempt to commit an offence may be punished as if the offence had been committed. | UN | ويجوز معاقبة من يشرع في ارتكاب جرم كما لو أنَّ الجرم قد ارتُكب فعلاً. |
A person who attempts to commit an offence can be punished as if the offence attempted had been committed. | UN | ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل. |
as if in losing everything, I finally understand. | Open Subtitles | كما لو أنَّ في خسران كُلّ شيءِ، أَفْهمُ أخيراً. |
This forest... feels... sick. as if a disease lies upon it. | Open Subtitles | تلكَ الغابة مريضة كما لو أنَّ مرضاً كامن بها |
as if your liberty got you to the moon. | Open Subtitles | كما لو أنَّ حريَّتكَ تحَصلَى على القمرِ. |
as if the ISI are really honest people. | Open Subtitles | كما لو أنَّ الاستخبارات العسكرية ناس صادقون جداً. |
It's nice to see you greeting everybody here at the party as if it was your own fabulous party. | Open Subtitles | من اللّطيف رُؤية ترحيبك بكُلّ شخص هنا في الحفلة كما لو أنَّ هذا الحفل هو لك. |
I've been politely, but unmistakably rebuffed, as if your right, of course. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ بشكل مؤدّب، لكن رَفضَ بشكل واضح، كما لو أنَّ حقّكَ، بالطبع. |
IT'S NOT as if THERE'S ONE NETWORK STRUCTURE | Open Subtitles | انه ليس كما لو أنَّ هناك نسيج شبكة واحدة |
Ok, Carol, I need you to walk back into the DMV as if nothing is wrong. | Open Subtitles | حسناً، كارول، أَحتاجُك لتَمْشِية الظهرِ إلى دي إم في كما لو أنَّ لا شيء خاطئُ. |
I feel as though all the colour has drained from my face. | Open Subtitles | أَشْعرُ كما لو أنَّ كُلّ اللون صرّفَ مِنْ وجهِي. |