as indicated in the report, the King himself had denounced those discriminatory practices, which ran counter to the teachings of Islam. | UN | والملك نفسه، كما هو مشار إليه في التقرير، انتقد هذه العادات التمييزية التي تنافي تعاليم اﻹسلام. |
However, as indicated in paragraph 56 below, the Rwandese Government has taken the position that the activities of the civilian police component should be terminated. | UN | غير أن الحكومة الرواندية، كما هو مشار إليه في الفقرة ٥٦ أدناه، اتخذت موقفا يطالب بانهاء أنشطة مكون الشرطة المدنية. |
The Committee notes the number of publications produced by UN-Habitat, as indicated in the results based framework. | UN | 24 - تشير اللجنة إلى عدد المطبوعات التي يصدرها موئل الأمم المتحدة، كما هو مشار إليه في الإطار القائم على أساس النتائج. |
It has distinct governance and accountability arrangements as referred to in chapter IV, part B. | UN | ولديها إدارة وترتيبات للمساءلة قائمة بذاتها كما هو مشار إليه في الفصل الرابع، الجزء باء. |
Cooperation for disaster risk reduction differed in some respects from cooperation during a disaster, as referred to in draft article 5 bis. | UN | ويختلف التعاون للحد من مخاطر الكوارث من جوانب معينة عن التعاون أثناء وقوع الكارثة، كما هو مشار إليه في مشروع المادة 5 مكررا. |
as noted in Jamaica's national report to the Working Group, a refugee policy was adopted by the Government of Jamaica in 2009. | UN | اعتمدت حكومة جامايكا في عام 2009، سياسة تتعلق باللاجئين، كما هو مشار إليه في التقرير الوطني لجامايكا المقدم إلى الفريق العامل. |
The resources requested would provide for 353 additional posts, bringing the total number of staff to 9,754, as indicated in table 2. | UN | وسوف تغطي الموارد المطلوبة نفقات 353 وظيفة إضافية، مما يرفع العدد الكلي للوظائف إلى 754 9، كما هو مشار إليه في الجدول 2. |
The current agenda, which has been in place since the fifty-fifth session, warrants review, as indicated in the Report. | UN | 11- إن جدول الأعمال الحالي، المتبع منذ الدورة الخامسة والخمسين، يبرر الاستعراض، كما هو مشار إليه في التقرير. |
57. Medical supplies. The unutilized amount of $78,400 resulted from the receipt of medical supplies as a voluntary contribution from the Government of Germany, with an estimated value of $55,000, as indicated in paragraph 74 below. | UN | ٥٧- اللوازم الطبية - نشأ المبلغ غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٧٨ دولار بسبب استلام لوازم طبية تبرعت بها حكومة ألمانيا، وقيمتها التقديرية ٠٠٠ ٥٥ دولار كما هو مشار إليه في الفقرة ٧٤ أدناه. |
24. With regard to reductions in posts, as indicated in the summary of his report: | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق بتخفيض الوظائف، اقترح اﻷميـن العام، كما هو مشار إليه في موجز تقريره ما يلي: |
27. as indicated in paragraph 18 of the report of the Secretary-General, the increase in vacancies is expected to be realized through: | UN | ٧٢ - ومن المتوقع، كما هو مشار إليه في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام، تحقيق الزيادة في معدل الشواغر عن طريق: |
as indicated in table 27E.15, a reduction of six Professional and seven General Service posts is proposed. | UN | ومن المقترح، كما هو مشار إليه في الجدول ٢٧ هاء - ١٥، تخفيض ٦ وظائف من الفئة الفنية و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
11. According to the source, the activities undertaken by the Petitioners, as referred to in the indictment by the People's Procuracy of Ben Tre Province, presented no threat to the national security of Viet Nam. | UN | 11- ووفقاً للمصدر، لم تكن الأنشطة التي قام بها مقدمو الالتماس، كما هو مشار إليه في قرار الاتهام الصادر عن النيابة العامة الشعبية لمقاطعة بن تري، تشكل أي تهديد للأمن القومي لفييت نام. |
2.21 Disbursements made in the current fiscal period, for future fiscal periods are not charged to the expenditure in the current fiscal period but are recorded as deferred charges, as referred to in Note 2.25 below. | UN | 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه. |
2.21 Disbursements made in the current fiscal period for future fiscal periods are not charged to the expenditure in the current fiscal period but are recorded as deferred charges, as referred to in note 2.25 below. | UN | 2-21 المصروفات التي تتم في الفترة المالية الجارية بشأن فترات مالية قادمة لا تحمّل بالخصم على المصروفات في الفترة المالية الجارية بل تسجل كنفقات مؤجلة، كما هو مشار إليه في الملاحظة 2-25 أدناه. |
15. Requests the Secretary-General, in his next overview report, to include information on the environmental policy, guidelines and pilot study as referred to in paragraph 174 of the report of the Secretary-General; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، في تقريره الاستعراضي العام التالي، معلومات عن السياسة البيئية والمبادئ التوجيهية والدراسة، كما هو مشار إليه في الفقرة 174 من تقريره؛ |
3. Notes that, as referred to in paragraph 16 of the report, one Kuwaiti corporate claim was withdrawn by the claimant in the course of the Panel's review of this instalment, | UN | 3- يلاحظ، كما هو مشار إليه في الفقرة 16 من التقرير، أن مطالبة واحدة مقدمة من شركة كويتية قد سحبت من جانب صاحب المطالبة أثناء قيام الفريق باستعراض هذه الدفعة؛ |
21. Decides to establish the above-mentioned posts as referred to in annex III to the present resolution; | UN | 21 - تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه، كما هو مشار إليه في المرفق الثالث من هذا القرار؛ |
Measures include the continued denial of routes on the Karpas peninsula and the imposition of tight controls on access to, and the conduct of operations within, the walled area of Varosha, as noted in my previous report. | UN | وتشمل هذه التدابير الاستمرار في منع اجتياز الطرق في شبه جزيرة كارباس، وفرض قيود شديدة على الوصول إلى منطقة فاروشا المسوَّرة وإجراء عمليات فيها، كما هو مشار إليه في تقريري السابق. |
14. The increased requirements under general temporary assistance are mainly attributable to IMIS implementation at offices away from Headquarters, as is indicated in table 1 of annex III to the tenth progress report. | UN | ٤١ - وتعزى الاحتياجات المتزايدة في إطار المساعدة العامة المؤقتة أساسا إلى تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر، كما هو مشار إليه في الجدول ١، بالمرفق الثالث من التقرير المرحلي العاشر. |
4. When a State or the Security Council makes a request referred to in sub-rule 1, the Pre-Trial Chamber may seek further observations from them. | UN | 4 - عندمـا تقـدم دولـة أو يقـدم مجلـس الأمـن طلبـا كما هو مشار إليه في الفقرة 1 من القاعدة، يمكن للدائرة التمهيدية أن تلتمس مزيدا من الملاحظات منهما. |
Finally, the Group hoped to see UNIDO working in partnership with other organizations, as mentioned in the document, to make the most of synergies and avoid duplication. | UN | 13- وأعرب، في النهاية، عن أمل المجموعة في أن ترى اليونيدو تتشارك مع المنظمات الأخرى، كما هو مشار إليه في الوثيقة، في تحقيق أقصى درجات التآزر وتجنّب التكرار. |
In that regard, the CTC would welcome receiving a detailed outline of the relevant provisions of the Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA) Regulations and Guidelines for the Prevention and Control of Money Laundering Activities of 1995, which aim at addressing banks and foreign exchange bureaux, as referred to at page 6 of the annexed Self-Assessment questionnaire. | UN | وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بتلقي بيان تفصيلي للأحكام ذات الصلة في أنظمة وتوجيهات مؤسسة النقد العربي السعودي بشأن منع ومكافحة عمليات غسل الأموال لعام 1995 والموجهة إلى البنوك ومكاتب الصرف الأجنبي كما هو مشار إليه في الصفحة 6 من استبيان التقييم الذاتي المرفق. |