ويكيبيديا

    "كما هو مطلوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as required
        
    • as requested
        
    • as called for
        
    • as it is required
        
    • as necessary
        
    • as mandated
        
    • as is required
        
    • the required
        
    • where it needs
        
    Each of these has provided an initial transparency report as required. UN وقدمت كل دولة من هذه الدول تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية كما هو مطلوب.
    The Committee meets throughout the year as required and submits an annual report to the Assembly. UN وتجتمع اللجنة على مدار السنة كما هو مطلوب وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة.
    Otherwise global emissions would increase by 50 per cent by 2050 - instead of decreasing by 50 per cent, as required. UN وإلا فسوف تزداد الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2050 بدلاً من تقليلها بنسبة 50 في المائة كما هو مطلوب.
    The Office is currently conducting research to assist the independent expert in deepening this preliminary study as requested. UN وتضطلع المفوضية حالياً بإجراء البحوث لمساعدة الخبير المستقل في تعميق هذه الدراسة المبدئية كما هو مطلوب.
    This reconsideration of its meeting schedule should occur within the context of further clarifying the terms of reference of the Group, as requested in recommendation 3. UN وينبغي أن يُعاد النظر في جدول الاجتماعات في سياق زيادة توضيح اختصاصات الفريق، كما هو مطلوب في التوصية 3.
    His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. UN وتعلق حكومته أهمية خاصة على إنشاء نظام وطني للرقابة على الصادرات وتنفيذه تنفيذا فعالا كما هو مطلوب في القرار.
    In each instance of recommendations made by the Commission, the central Government had informed it as required of the action taken. UN وفي كل الحالات التي قدمت اللجنة توصيات بشأنها أبلغتها الحكومة المركزية باﻹجراءات التي اتخذت كما هو مطلوب.
    Authors are also provided with a guide on the registration of their unpublished works and a registration form, as required by the Intellectual Property Registry. UN ويزود المؤلفون كذلك بدليل بشأن تسجيل أعمالهم غير المنشورة وباستمارة تسجيل، كما هو مطلوب لسجل الملكية الفكرية.
    The procurement of controlled items from Iran is prohibited as required by paragraph 7 of the resolution. UN كما يمنع شراء الأصناف الخاضعة للرقابة من إيران كما هو مطلوب في الفقرة 7 من منطوق القرار.
    The Chairman therefore encouraged the secretariat to seek additional resources, as required. UN وعلى ذلك، شجع الرئيس الأمانة على التماس موارد إضافية، كما هو مطلوب.
    All States parties were encouraged to place a renewed emphasis on ensuring reports were submitted as required in advance of the First Review Conference. UN وشُجعت الدول الأطراف جميعها على تجديد العمل على تقديم التقارير كما هو مطلوب قبل موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    The Central Bank reports directly to the Commission (EC) as required under the particular regulations. UN ويرفع المصرف المركزي تقاريره مباشرة إلى اللجنة الأوروبية كما هو مطلوب بموجب اللوائح التنظيمية الخاصة.
    Please elaborate on the existing arrangements for exchange of information as required under this subparagraph. UN :: يرجى إعطاء تفاصيل عن الترتيبات المتخذة لتبادل المعلومات كما هو مطلوب في هذه الفقرة الفرعية.
    Improvements in the data reported have been noted, such as the separate reporting of these emissions without including them in national totals, as requested in the UNFCCC guidelines. UN وقد لوحظ بعض التحسن في البيانات المبلغة من قبيل التبليغ بشكل منفصل بهذه الانبعاثات دون إدراجها في المجاميع الوطنية كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية.
    During the period under review, no information as requested by paragraph 12 has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يوجه نظر اللجنة إلى أي معلومات كما هو مطلوب بموجب الفقرة ١٢.
    Is the existence of a bilateral or multilateral agreement or arrangement a pre-requisite for the offering by Italy of legal assistance to other countries, as requested by this sub-paragraph? UN هل يُعد وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف بمثابة شرط مسبق لقيام إيطاليا بتوفير مساعدة قانونية للدول الأخرى، كما هو مطلوب في هذه الفقرة؟
    Owing to his late appointment, Mr. Okola will not be in a position to submit a report to the Assembly as requested. UN وبالنظر إلى تأخير تعيين السيد أوكولا، فلن يتأتى له تقديم تقرير إلى الجمعية العامة كما هو مطلوب.
    However, the Committee was not provided with information on the status of expenditure under public information services, as requested. UN ومع ذلك، لم تزوَّد اللجنة بمعلومات عن حالة النفقات تحت بند الخدمات الإعلامية، كما هو مطلوب.
    His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. UN وتعلق حكومته أهمية خاصة على إنشاء نظام وطني للرقابة على الصادرات وتنفيذه تنفيذا فعالا كما هو مطلوب في القرار.
    Ms. Hajnalka Kárpáti has an excellent legal knowledge and, as it is required to fulfil her present duties, is fluent in English. UN وللسيدة هاينالكا كارباتي معرفة ممتازة بالقانون، وهي تجيد اللغة الانكليزية، كما هو مطلوب لإنجاز مهامها الحالية.
    (i) Close collaboration with regional and subregional intergovernmental institutions and regional commissions; participation in regional and subregional meetings as mandated in the Programme of Action, including preparation of briefs and notes as necessary in the preparatory process of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, including support to regional activities to be undertaken by relevant regional commissions; UN ' ١ ' التعاون الوثيق مع المؤسسات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ومع اللجان اﻹقليمية؛ والمشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية كما هو مطلوب في برنامج العمل، بما في ذلك تحضير نبذات ومذكرات، بحسب الاقتضاء، للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بما في ذلك تقديم الدعم إلى اﻷنشطة اﻹقليمية المقرر أن تضطلع بها اللجان اﻹقليمية ذات الصلة؛
    For this reason I regret that I was unable to dispatch the fact-finding mission and report to the General Assembly about the events that occurred in Beit Hanoun on 8 November 2006, as mandated in resolution ES-10/16. UN لذلك، لم أتمكن للأسف من إيفاد بعثة تقصي الحقائق وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن الأحداث التي وقعت في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كما هو مطلوب في القرار ES-10/16.
    However, UNHCR Albania did not seek prior approval from the headquarters Asset Management Board, as is required. UN ومع ذلك، فإن عملية المفوضية في ألبانيا لم تطلب موافقة مسبقة من مجلس إدارة الأصول بالمقر، كما هو مطلوب.
    However, the required statement of movements in financial resources was not prepared. UN بيد أنه لم يعد بيان حركة الموارد المالية كما هو مطلوب.
    Then, with the help of the rest of his super-secret cabal of O.J.-hating racist cops, he starts getting everything just so, just where it needs to be... Open Subtitles ومن ثم، بمساعدة البقيّة (العصابة العنصرية الكارهة لـ(أو جي قام بوضع كلّ شيء، كما هو مطلوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد