UNFPA also continued to support the renovation of health infrastructure and to supply technical equipment and health products. | UN | كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية. |
It has also continued to work to improve its record as regards its mandate to mainstream human rights into the overall United Nations system. | UN | كما واصل العمل من أجل تحسين سجله المرتبط بولايته بجعل حقوق الإنسان جزءا عاديا من العمل الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة. |
It also continued to contribute to the International Year for the Rapprochement of Cultures; | UN | كما واصل المساهمة في السنة الدولية للتقارب بين الثقافات؛ |
The Judicial Institute also continued its progress, launching the first full-time magistrates training programme. | UN | كما واصل المعهد القضائي تقدمه عندما أطلق للمرة الأولى برنامجا تدريبيا للقضاة. |
Furthermore, the Office of Legal Affairs has been actively engaged in the establishment of the Special Tribunal for Lebanon and continued to provide advice to the Ad Hoc Tribunals, the Special Court for Sierra Leone and the Khmer Rouge Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك المكتب بنشاط في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان، كما واصل تقديم المشورة إلى المحاكم المخصصة، والمحكمة الخاصة لسيراليون، ومحكمة الخمير الحمر. |
The Branch also continued to contribute to the annual meetings of the Counter-Terrorism Working Group of the Pacific Islands Forum. | UN | كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
The Office of the Prosecutor also continued to be actively engaged in seeking the support of States and international organisations to obtain the arrest of remaining fugitives. | UN | كما واصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط سعيا إلى الحصول على دعم الدول والمنظمات الدولية من أجل التوصل إلى إلقاء القبض على الفارين الباقين. |
It also continued to support the Judiciary Police logistically, including by furnishing its new premises. | UN | كما واصل تقديم دعمه اللوجستي لمكتب الشرطة القضائية، بما في ذلك من خلال تجهيز مبناها الجديد. |
It also continued to assist and advise the African Union leadership on media relations support for AMISOM. | UN | كما واصل تقديم المساعدة والمشورة إلى قيادة الاتحاد الأفريقي بشأن دعم العلاقات مع وسائط الإعلام للبعثة. |
It also continued to extend support to the local press and national regulatory organs in the areas of capacity-building and institutional strengthening. | UN | كما واصل توسيع نطاق الدعم للصحافة المحلية والأجهزة التنظيمية الوطنية في مجالات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
It also continued to provide, in cooperation with Médecins Sans Frontières, food to patients at the Gulripsh hospital. | UN | كما واصل البرنامج، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، توفير الغذاء للمرضى في مستشفى غولريبش. |
The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. | UN | كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد. |
UNOGBIS has also continued to encourage and facilitate the acceleration of trial proceedings. | UN | كما واصل المكتب تشجيع اﻹسراع بإجراءات المحاكمات وتيسير تلك اﻹجراءات. |
It has also continued to back the Government's penal reform, but with reduced budgetary inputs. | UN | كما واصل البرنامج دعم أنشطة الاصلاح التي تضطلع بها الحكومة في مجال العقوبات، ولكن بمدخلات ميزانوية مخفضة. |
UNOMSIL human rights officers have also continued to monitor the situation in the rest of the country and have undertaken a range of technical assistance activities. | UN | كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية. |
The Special Rapporteur also continued to work closely with the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | كما واصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
The programme also continued its focus on addressing poverty at the micro level through skills training. | UN | كما واصل البرنامج التركيز على التصدي للفقر على مستوى القاعدة عن طريق التدريب على المهارات. |
The High Representative/EU Special Representative wrote to the President of the Security Council in August asking the United Nations to determine such a mechanism and continued to explore other options during the last six months. | UN | وكتب الممثل الخاص/الممثل السامي للاتحاد الأوروبي إلى رئيس مجلس الأمن في آب/أغسطس طالبا من الأمم المتحدة أن تقرر تلك الآلية، كما واصل استكشاف خيارات أخرى خلال الشهور الستة الماضية. |
it also continued disseminating information on financial and technical support available to non-Annex I Parties. | UN | كما واصل نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
it continued to develop a database to record reported human rights violations relating to the election and to share information with relevant actors. | UN | كما واصل تطوير قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات، وتقاسم المعلومات مع الأطراف المعنية. |
The Centre also further expanded its outreach to its constituencies through updating its website and wider distribution of its publications providing information on its various activities. | UN | كما واصل المركز توسيع دائرة اتصاله بجمهوره من خلال تحديث موقعه على الانترنت وتوسيع نطاق توزيع منشوراته التي توفر معلومات عن مختلف أنشطته. |
Also, UNEP has continued to provide information support to multilateral environmental agreement secretariats in their efforts to achieve public outreach goals. | UN | كما واصل اليونيب توفير الدعم بالمعلومات لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التوعية الجماهيرية. |
it has also maintained its role of mobilizing political attention and support for the continued socio-economic assistance to Lebanon. | UN | كما واصل دوره في تعبئة الاهتمام والدعم السياسيين للمساعدة الاجتماعية-الاقتصادية المتواصلة للبنان. |
The Council also continued its consideration of an archiving policy for the Compensation Commission and adopted a conclusion establishing guidelines on this subject. | UN | كما واصل نظره في إعداد سياسة تتعلق بمحفوظات لجنة التعويضات، وأقر استنتاجا يحدد مبادئ توجيهية في هذا الشأن. |