ويكيبيديا

    "كما يقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as he says
        
    • what he says
        
    • also says
        
    • so he says
        
    • like he says
        
    • According to
        
    • in the words
        
    • as stated
        
    • further submit
        
    • he also states
        
    • So says
        
    • says the
        
    We stay calm... we do as he says, we don't antagonize, we'll be fine. Open Subtitles نبقى هادئين نفعل كما يقول ، لا نعادي ، سنكون على مايرام
    Yöu'll do as he says and also make him agree to yöur terms. Open Subtitles ستفعلين كما يقول وأنت أيضاً اجعليه يوافق على شروطك
    ..then do as he says. Open Subtitles بما إن شينو يصر إلى هذا الحد.. ‏ ‎فافعل كما يقول.
    He's gonna try to use her against you. Do what he says. Get rid of your hybrids. Open Subtitles بلّ أنّه سيستغلّها ضدّكَ، افعل كما يقول واصرف من هجائنكَ.
    In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says: UN كما يقول سفر التثنية، الإصحاح الثامن، الآية 2:
    He was gonna run away; he had the whole thing planned, so he says. Open Subtitles كان يريد الهروب و قام بالتخطيط للأمر بأكمله كما يقول.
    Oh, given that the girl he dragged in here dead is not actually a bag of spuds like he says, then yeah. Open Subtitles - نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم
    This man is now your captain. You do as he says. Am I understood? Open Subtitles هذا الرجل الآن قائدكم أنتم كما يقول.هل أنا مفهوم؟
    Trust me on this. We better do as he says. Open Subtitles ثق بي في هذا، علينا أن نفعل كما يقول
    With two D's, as he says, for a double dose of this pimping. Open Subtitles بإضافة اثنان دي كما يقول , جرعة مضاعفة من هذا الهراء.
    You better be every fucking inch as good as he says you are. Open Subtitles من الأفضل أن تكون ماهراً تماماً كما يقول
    Never strike a woman. child, do as he says. Open Subtitles لا تضرب أبداً امرأة أبنتي أفعلي كما يقول لكِ
    If he knows as much about the island as he says he does, I may pay him a visit. Open Subtitles إذا كان يعرف الكثير عن الجزيرة كما يقول ـ قد أزوره أنا بنفسي ـ ربما لاحقا
    Do what he says, or I'll scatter your brains all over this place. Open Subtitles ،افعلوا كما يقول وإلا سأفجّر أدمغتكم فى كل أرجاء هذا المكان
    He lives with his grandma, and from what he says, she ain't all there. Open Subtitles يعيش مع جدته كما يقول إنها ليست هناك
    Iraq also says that compensation for any loss of seabirds should not be allocated to a single nation since the wildlife is a regional resource. UN كما يقول إن التعويض عن أي خسارة في الطيور البحرية ينبغي عدم منحه لبلد واحد لأن الأحياء البرية مورد إقليمي.
    so he says. No way of knowing until we unwrap it. Open Subtitles كما يقول ، لا مجال للمعرفة . إلا إن قمنا بفكها
    We are quietly sightseeing, like he says, and awaiting his call to see what we do next. Open Subtitles إننا هنا لمشاهدة المعالم كما يقول وفي انتظار اتصاله لنرى ما سنفعله بعد ذلك
    This was done without his son's consent, and, According to the author, was in violation of the Criminal Procedure Code. UN وقد حدث ذلك دون موافقة ابنه، وكان ذلك، كما يقول صاحب البلاغ، انتهاكاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    If we are to prevent these human tragedies, we will have to move, in the words of our Secretary-General, from a culture of reaction to a culture of prevention: preventive diplomacy, preventive disarmament, preventive deployment. UN وإذا أردنا أن نمنع هذه المآسي اﻹنسانية، فيتعين علينا أن نتحرك، كما يقول أميننا العام، من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية، أي الدبلوماسية الوقائية ونزع السلاح الوقائي والوزع الوقائي.
    Lastly, he claims that, even if the higher courts are independent in Bangladesh, as stated by CRA, he would still have to spend several years in prison, with a high risk of being tortured, before gaining access to the higher courts. UN وفي الختام، يشير إلى أنه حتى لو كانت المحاكم الأعلى في بنغلاديش مستقلة، كما يقول مجلس المراجعة، فإنه كان سيمكث في السجن سنين عدة، مع احتمال أن يتعرض للتعذيب قبل أن يُسمح له باللجوء إلى المحاكم الأعلى.
    They further submit that the applicability of defamation law to racist speech is an unresolved issue in Norwegian law, and for this reason defamation laws are not invoked in cases dealing with racist speech. UN كما يقول أصحاب البلاغ إن مسألة انطباق قانون التشهير على التصريحات العنصرية هي مسألة لم تُحَلّ في القانون النرويجي ولهذا السبب لا يُحتَج بقوانين التشهير في القضايا المتعلقة بالتصريحات العنصرية.
    he also states that his mother, his brothers and sisters and he are victims of a violation of article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN كما يقول إن والدته وأشقاءه وشقيقاته هم ضحايا انتهاك المادة 7، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    So says the bond, does it not, noble judge? Open Subtitles كما يقول العقد أليس كذلك أيها القاضى النبيل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد